Con cada vez más frecuencia los insurgentes utilizaban artefactos explosivos improvisados activados por placas de presión que operan cuando pasa cualquier vehículo. | UN | وبدأ المتمردون يستخدمون على نحو متزايد العبوات الناسفة التي تنفجر بواسطة لوحات الضغط والتي تنفجر تحت أي سيارة مارة. |
No se incluyen las víctimas de atentados en que se utilizaron minas Claymore, artefactos explosivos improvisados o bombas. | UN | ولكنها لا تشمل الضحايا بسبب الهجمات باستخدام ألغام كلايمور أو العبوات الناسفة المرتجلة أو القنابل. |
Hubo un 60% más de incidentes con artefactos explosivos improvisados que en 2008. | UN | وازدادت الحوادث الناجمة عن العبوات الناسفة المحلية الصنع بنسبة 60 في المائة عما كانت عليه في عام 2008. |
Han rodeado el hospital con cargas explosivas. | Open Subtitles | لقد بتزوير المستشفى مع العبوات الناسفة. |
La mayoría de esos artefactos está construida con fertilizantes compuestos por nitrato de amonio, que, aunque están prohibidos en el Afganistán, se usan abundantemente en otros países de la zona. | UN | ومعظم العبوات الناسفة اليدوية الصنع تركب من سماد نترات الامونيوم، الذي، على الرغم من حظره في أفغانستان، يستخدم على نطاق واسع في أماكن أخرى في المنطقة. |
Ninguno de ellos encontró, durante esos registros domiciliarios, trampas explosivas ni otros artefactos explosivos improvisados. | UN | ولم يصادف أحدهم فخا أو غيره من العبوات الناسفة المحلية الصنع خلال عمليات تفتيش المنازل. |
El número de incidentes sigue aumentando, y los ataques perpetrados con artefactos explosivos improvisados y los ataques coordinados siguen siendo el método preferido de operaciones de los insurgentes. | UN | ويتواصل ارتفاع عدد الحوادث، ولا تزال العبوات الناسفة والهجمات المنسقة تشكل الطريقة التي يفضلها المتمردون في عملياتهم. |
v) Detengan el uso de artefactos explosivos improvisados para evitar la matanza y la mutilación de niños como resultado de su uso; | UN | ' 5` ووقف استخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع لتجنب قتل الأطفال أو تشويههم. |
La mayoría de los incidentes consistieron en enfrentamientos armados y detonaciones de artefactos explosivos improvisados. | UN | وشمل معظم هذه الحوادث وقوع اشتباكات مسلحة واستخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع. |
Al mismo tiempo, también ha habido progresos significativos en la recuperación de artefactos explosivos improvisados sin detonar en el campo de batalla. | UN | وفي الوقت نفسه، أُحرز تقدم كبير في جمع العبوات الناسفة اليدوية الصنع غير المنفجرة من ساحات المعارك. |
Incidentes con artefactos explosivos improvisados en Somalia, por regiones, ocurridos entre abril de 2010 y abril de 2011 | UN | حوادث العبوات الناسفة اليدوية الصنع في الصومال حسب المنطقة |
Figuran como individuos o se los menciona de a dos, y están relacionados con la transferencia de tecnología o componentes de artefactos explosivos improvisados. | UN | ويشار إليهم فرادى أو أزواجا، ولهم صلة بنقل تكنولوجيا العبوات الناسفة اليدوية الصنع أو مكوناتها. |
Los artefactos explosivos improvisados constituyeron el 27,1% de los incidentes registrados. | UN | وتسببت العبوات الناسفة اليدوية الصنع في 27.1 في المائة من الحوادث المبلغ عنها. |
Nos enfrentamos a artefactos explosivos improvisados, terroristas suicidas ataques con lanzagranadas y emboscadas. | Open Subtitles | فنحن نتعامل مع العبوات الناسفة والانتحاريين والهجمات الصاروخية والقنابل والكمائن |
Esos son los mismos recipientes que usan para los artefactos explosivos. | Open Subtitles | هذه نفس الحاويات التي استخدموها في العبوات الناسفة |
Me acaban de pagar mil millones de dólares para activar artefactos explosivos nucleares en toda la ciudad. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحصل على رواتبها مليار دولار لتفجير العبوات الناسفة النووية في جميع أنحاء المدينة. |
Actualmente están buscando en Flushing artefactos explosivos improvisados, acompañados de un escuadrón de perros detectores de bombas. | Open Subtitles | و تم الاستعداد انهم الاّن يبحثون فلاشينج عن العبوات الناسفة و معهم أسطول |
Sólo por la imposibilidad de importar cargas explosivas para el punzado de los pozos de petróleo se dejaron de producir en el año 2009 más de 480.000 barriles de petróleo crudo por un valor de 20 millones de dólares al precio promedio de venta del año 2009. | UN | وأسفر مجرد استحالة استيراد العبوات الناسفة لحفر آبار النفط عن خسارة في الإنتاج بمقدار 000 480 برميل من النفط الخام، أي 20 مليون دولار بمتوسط سعر البيع في عام 2009. |
Fuimos entrenados para montar artefacto explosivo improvisados. | Open Subtitles | كنّا نتدرب على تجميع العبوات الناسفة |
Las explosiones provocaron heridas a un policía y ocasionaron además grandes daños materiales; no obstante, habida cuenta de las instituciones en que habían sido colocados dichos dispositivos, es evidente que la intención era provocar una enorme cantidad de bajas. | UN | وجرح رجل شرطة في الانفجارين اللذين تسببا في أضرار مادية جسيمة؛ والواقع أنه يتبين من اختيار هذين المبنيين لوضع العبوات الناسفة فيهما أن القصد كان إحداث خسائر بشرية فادحة. |