Grupo de examen independiente para la rendición de cuentas en materia de justicia de género | UN | فريق الاستعراض المستقل المعني بالمساءلة في مجال العدالة الجنسانية |
:: No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país. | UN | :: يستحيل تحقيق العدالة الجنسانية في بلد انتهى فيه الصراع ما لم تكن هناك عدالة أساسا. |
:: La justicia de género no se puede negociar para lograr otros beneficios políticos y operacionales. | UN | :: لا يمكن المساومة على العدالة الجنسانية واستخدامها ورقة رخيصة لتحقيق مكاسب سياسية أو عملية أخرى. |
:: Realización de 4 seminarios de capacitación para fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relativas a menores | UN | :: تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية للمدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث |
:: 4 talleres de capacitación para 30 fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relacionadas con menores | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 25 مدع عام والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث |
:: Realización de un estudio sobre la justicia de género en los sistemas tradicionales de mediación y de justicia de transición para el uso de las organizaciones de la sociedad civil | UN | :: إجراء دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لتستخدمها منظمات المجتمع المدني |
Realización de 4 seminarios de capacitación para fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relativas a menores | UN | تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية لوكلاء النيابة العامة والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث |
La República Islámica del Irán ha impulsado políticas basadas en la justicia de género y ha creado tribunales de familia, hogares de acogida para las mujeres solas, centros de emergencia social para mujeres y muchas otras instalaciones. | UN | وتتابع جمهورية إيران الإسلامية سياسات تستند إلى العدالة الجنسانية. وقد عمدت إلى إنشاء محاكم للأسرة وإقامة بيوت آمنة للنساء بدون وصي ومراكز الطوارئ الاجتماعية لصالح النساء إلى جانب مرافق أخرى كثيرة. |
En 2010, Rosina Wiltshire, de Barbados, fue designada Primera Defensora de la Comunidad del Caribe para la justicia de género para el año 2010. | UN | وفي عام 2010، عُينت الدكتورة روزينا ولدشاير أول داعية للجماعة الكاريبية من أجل العدالة الجنسانية. |
Se brindó formación a la organización no gubernamental PRADET sobre cuestiones de justicia de género. | UN | قدم إلى منظمة " برادت " غير الحكومية تدريب على مسائل العدالة الجنسانية. |
Se celebró una reunión informativa sobre la justicia de género y la Ley de violencia doméstica. | UN | إحاطة عن العدالة الجنسانية وقانون مكافحة العنف المنزلي. |
4 talleres de capacitación para 30 fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relacionadas con menores | UN | تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 30 من المدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث |
Se realizó un estudio sobre la justicia de género en los sistemas tradicionales de mediación y de justicia de transición para el uso de las organizaciones de la sociedad civil | UN | أجريت دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لاستخدام منظمات المجتمع المدني |
Urgente necesidad de justicia de género y de una economía solidaria | UN | الضرورة الملحة إلى تحقيق العدالة الجنسانية وإلى اقتصاد تقاس فيه أعمال الرعاية |
Prestación de asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la justicia de género y asuntos del sistema penitenciario, incluido el diseño y la implementación de programas de reintegración social y el perfeccionamiento y la aplicación de un marco jurídico sobre el derecho consuetudinario que defina los vínculos entre los mecanismos de justicia tradicionales y el sistema de justicia formal | UN | تقديم المشورة بشأن قضايا العدالة الجنسانية ومسائل نعم واصلت البعثة تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ |
Estamos convencidos de que para lograr la justicia de género y el desarrollo sostenible, la agenda para el desarrollo después de 2015 tendrá que diferir sustancialmente de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las siguientes maneras: | UN | إننا على قناعة بأنه من أجل إقرار العدالة الجنسانية وتحقيق التنمية المستدامة، فإن جدول أعمال ما بعد عام 2015 لا بد وأن يأتي مختلفاً اختلافاً بيّناً عن الأهداف الإنمائية للألفية بالطرق التالية: |
En marzo, el Representante Especial habló en una reunión de mujeres dedicada a la justicia de género. | UN | وفي آذار/مارس، تكلم الممثل الخاص في الاجتماع النسائي عن العدالة الجنسانية. |
Se sugirió, en particular, incluir criterios sobre la justicia de género en los requisitos para los informes que presentan los gobiernos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | ويتمثل أحد الاقتراحات المقدمة في إدراج معايير العدالة الجنسانية ضمن شروط تقديم التقارير الحكومية إلى أمانة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La reforma institucional garantizará la adopción, como valores básicos, de la justicia de género y la igualdad entre los géneros y hará posible el acceso a los mecanismos de protección en igualdad de condiciones. | UN | وسوف تكفل الإصلاحات المؤسسية اعتماد العدالة الجنسانية والمساواة بين الجنسين باعتبارهما من القيم الأساسية التي تسمح بتكافؤ الفرص وتحقيق الحماية. |
justicia de género y garantía de los derechos humanos | UN | العدالة الجنسانية وضمان حقوق الإنسان |