¿Por qué no se suben y vamos a mi casa por herramientas? | Open Subtitles | لماذا لا تركبون يا شباب؟ سنمر على بيتي لنحضر العدة |
Sudado, con tu cinto de herramientas y tu corte de los 90. | Open Subtitles | مظهرك رائع بهذا العرق مع حزام العدة وقصة شعر التسعينات |
Pero llenaron dos bolsas de lona repletas de equipo: casco, chaleco de municiones, pala, saco de dormir, todo lo necesario. | TED | لكنهم ملأوا حقيبتين مصنوعتين من الصوف الخشن بالمعدات: خوذة وسترة حمل الذخائر، وجاروف وحقيبة للنوم، العدة كاملة. |
Nos estamos preparando para celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias en 2009 y 2010. | UN | ونعد العدة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عامي 2009 و 2010. |
Con un kit casero. Tomé cabellos de su cepillo. | Open Subtitles | العدة المنزلية أخذت بعض الشعر من فرشاة أسنانه |
Por esa razón, debemos prepararnos para emprender ese largo y sinuoso camino, teniendo en cuenta la perspectiva que podría cambiar el destino histórico y político de la humanidad, si esa propuesta llegara a concretarse. | UN | ولذلك ينبغي بادئ ذي بدء أن نعد العدة لسلوك هذا السبيل الطويل والوعر، واضعين نصب أعيننا المنظور الذي يمكن أن يغير مصير البشرية تاريخيا وسياسيا، إذا تحقق هذا الاقتراح. |
También ha de tener las herramientas adecuadas. | Open Subtitles | ويجب أن يكون لديه العدة المناسبة |
No puedo trabajar sin buenas herramientas. | Open Subtitles | كيف سأتمكن من إنجاز المهمة بدون العدة اللازمة |
No hay problema con las partes que nos hagan falta, tenemos herramientas, les aseguro que se puede hacer. | Open Subtitles | لا يوجد مشكل وجميع العدة موجودة انا متأكد انه سينجح |
Uno que no requiere una caja de herramientas. ¿Y Ray? | Open Subtitles | نعم, أعتقد أني لن أحتفظ بصندوق العدة بعد الآن أين راي؟ |
Sí, deme esa caja de herramientas de allá. Póngala en la mesa. | Open Subtitles | نعم، ناوليني تلك العدة هنالك وضعيها على الطاولة |
Estamos con todo el equipo, casco, traje espacial traje de fajina, guantes, toda la cuestión. | Open Subtitles | غالباً بدون أوكسجين بعدتنا الكاملة, الخوذة, بذلة الفضاء بدلة الطيار, قفازات, العدة الكاملة |
1.623 unidades de equipo de seguridad y protección a fin de cumplir las normas mínimas de seguridad operacional y pertrechar al personal de escolta y seguridad | UN | 623 1 قطعة من معدات الأمن والسلامة للوفاء التام بالحد الأدنى من معايير الأمن التشغيلي ولتوفير العدة اللازمة للحماية القريبة ولأفراد الأمن |
Datos sobre gastos: efectos y equipo personales | UN | بيانات التكاليف:أطقم العدة الشخصية مجموعة العتاد والمعدات الشخصية |
China se está preparando ahora activamente para una pronta ratificación de la Convención. | UN | وتتخذ الصين في الوقت الحالي العدة بنشاط للتصديق على الاتفاقية في أبكر وقت. |
Polonia está preparando la introducción de su base de datos sobre extranjeros en el Sistema de Información de Schengen. | UN | تعد بولندا العدة لإدماج قاعدة بياناتها عن الأجانب في شبكة معلومات شينغين. |
Y traje este kit en caso de que quieras broncear el cordón umbilical y usarlo como llavero. | Open Subtitles | ولدي هذه العدة إن كنت تريدين تحويل الحبل السري |
Si es que podemos averiguar cómo usar este kit. | Open Subtitles | وهذا سيحدث إذا ما استطعنا اكتشاف طريقة استخدام هذه العدة |
Su experiencia se tendrá en cuenta a medida que el sistema de las Naciones Unidas se prepara para dar apoyo al foro político de alto nivel. | UN | وسيستفاد من خبرته عندما تعد منظومة الأمم المتحدة العدة لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
El orador observa que la mujer divorciada tiene derecho a recibir manutención de su ex marido únicamente durante el período de espera que debe observar tras el divorcio. | UN | ولاحظ أن المرأة المطلقة يحق لها الحصول على نفقة من زوجها السابق خلال فترة العدة فقط التي تلي الطلاق. |
En la actualidad, Grecia se prepara para la celebración de los Juegos Olímpicos de 2004 en Atenas. | UN | اليونان تعد العدة في الوقت الراهن لدورة أثينا للألعاب الأولمبية لعام 2004. |
Una vez más, quisiéramos encomiar y dar las gracias al Representante Especial por toda la ardua labor que ha realizado en los últimos meses. | UN | كذلك نود أن نحيي ونشكر الممثل الخاص على كل ما قام به من عمل شاق على مدى العدة أشهر الماضية. |
En la actualidad estamos realizando preparativos para la pronta ratificación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ونحن نعد العدة اﻵن للتصديق المبكر عليها. |
Bueno, hola. Este arnés no puede ser bueno para los cachorros. | Open Subtitles | .حسنٌ , مرحباً , هذه العدة الحربية لن تكون مناسبة لمعدتك |
Una viuda embarazada tiene también derecho a una prestación de iddat equivalente al sueldo diario, mientras dure el embarazo. | UN | وكذلك للأرملة الحامل حق في استحقاقات العدة بما يساوي المعدل اليومي للأجور طوال فترة الحمل. |
Su país ha celebrado elecciones presidenciales libres y está preparándose para la celebración de elecciones parlamentarias pluripartidistas. | UN | وذكر أن بلده عقد انتخابات رئاسية حرة ويعد العدة ﻹجراء انتخابات برلمانية تتم على أساس تعدد اﻷحزاب. |