"العدل التابعة للجماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Justicia de las Comunidades
        
    • de Justicia de la Comunidad
        
    Aunque no es vinculante para el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, generalmente se acata la opinión del Abogado General. UN ومع أن فتوى المحامي العام ليست ملزمة لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، فإنها عادة ما تتبع.
    Los recientes fallos del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ponen de manifiesto la importancia de solucionar esta cuestión. UN إن الحكم الأخير لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية يؤكد على أهمية حل هذه المسألة.
    Representante de Francia en numerosos asuntos presentados al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, la Comisión Europea de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, así como en varios casos de arbitraje. UN ممثل فرنسا في العديد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للجماعات اﻷوروبية ولجنة حقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وفي العديد من قضايا التحكيم.
    El primer caso en que se aplicaron esas disposiciones contra un Estado ocurrió en el año 2000, cuando el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas impuso una multa de 20.000 ecus diarios por infracción repetida del ordenamiento jurídico de la Unión Europea. UN وأول حالة طبقت فيها الأحكام فعلا ضد دولة هي الحالة التي حصلت في عام 2000، عندما فرضت محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية غرامة على استمرار انتهاك قانون الاتحاد الأوروبي قدرها 000 20 جنيه إسترليني في اليوم الواحد.
    La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo, El Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Una idea similar, aunque redactada de distinta forma, puede encontrarse en la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el asunto Sayag contra Leduc: UN ويمكن أن نجد مفهوما مماثلا، ولو كان قد صيغ بعبارات مختلفة، في الحكم الذي أصدرته محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، في قضية سياغ ضد لدوك:
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN جيم - محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية
    El 15 de octubre de 2003, la Comisión planteó la cuestión al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رفعت المفوضية المسألة أمام محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية.
    La situación de los miembros de la Corte es comparable a la de los magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en Estrasburgo, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo y la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لوكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN دال - محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية
    Como sabe la Asamblea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó ayer un fallo importante relativo al examen de la legalidad de los actos comunitarios por los que se aplican las sanciones del Consejo de Seguridad y decidió anular reglamentos comunitarios que violan los derechos fundamentales de quienes presentan recursos. UN وكما تعلم الجمعية فإن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، نطقت بالأمس بحكم هام بشأن استعراض شرعية تدابير الجماعة الأوروبية في تنفيذ الجزاءات التي يقررها مجلس الأمن.
    Por último, sería oportuno que el Consejo examinara los nuevos problemas, como el reciente fallo del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas relativo al examen de la legalidad de los actos comunitarios de las Comunidades Europeas por los que se aplican sanciones. UN وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    Representante del Gobierno de Italia ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (1985 a 1994). UN ممثل الحكومة اﻹيطالية أمام محكمة العدل التابعة للجماعات اﻷوروبية )١٩٨٥ - ١٩٩٤(.
    El 4 de diciembre de 2002, el Presidente también formuló una alocución en la sesión solemne celebrada con ocasión del quincuagésimo aniversario de la Corte de Justicia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ألقى الرئيس كلمة في الحفل المنظم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ.
    C. Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN جيم - محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية(222)
    Al no atender Irlanda dicho requerimiento, la Comisión interpuso un recurso ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وأعربت أيرلندا عن عدم اتفاقها مع الطلب، ومن ثم أحالت اللجنة الأمر إلى محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية().
    El 3 de diciembre de 2007 se celebró en la Haya un coloquio interjudicial con el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN فقد عقدت ندوة مشتركة بين المحاكم في لاهاي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 مع محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    También digna de mención es una opinión reciente del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en un asunto referente a una transacción que se intentó hacer con una persona incluida en la Lista. UN 3 - وتجدر الإشارة أيضاً إلى فتوى أصدرتها مؤخرا محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في قضية تتعلق بالشروع في معاملة مع شخص مدرج اسمه في القائمة.
    4.7 El Estado parte observa que el autor ha invocado la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea, según la cual la ejecución de música en la vía pública da lugar a la entrega de una cuantía indeterminada de dinero con carácter voluntario. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ احتج بسوابق قضائية لمحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، إذ رأت المحكمة أن العزف في الشارع بغرض التسول يفضي إلى التبرع بمبالغ مالية غير محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus