"العدل التابعة للجماعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Justicia de la Comunidad
        
    • Justicia Comunitaria de la Comunidad
        
    Convino en que la sede del Tribunal de Justicia de la Comunidad se determinaría mediante consultas entre los Jefes de Estado. UN ووافق على أن يتم تحديد مقر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية عن طريق مشاورات بين رؤساء الدول.
    Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    La Conferencia estableció el Tribunal de Justicia de la Comunidad, formado por los siguientes miembros: UN 20 - أنشأ المؤتمر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية والمكونة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    i) Tribunal de Justicia de la Comunidad UN 1 - محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية
    Por último, el Tribunal envió, del 24 al 28 de septiembre de 2012, a dos funcionarios de la Secretaría al Tribunal de Justicia Comunitaria de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDAO), en Abuja, para ayudar a ese Tribunal a reorganizar su Secretaría. UN 55 - وأخيرا، أوفدت المحكمة موظفين من مكتب قلمها إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 لمساعدة محكمة العدل في إعادة تنظيم قلمها.
    - Tribunal de Justicia de la Comunidad UN :: محكمة العدل التابعة للجماعة
    Sin embargo, se observó que esa condición no se aplicaba a la presentación de casos al Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ni al Tribunal de África Oriental. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Protocolo sobre el establecimiento del Tribunal de Justicia de la Comunidad; ratificado el 1º de julio de 1994; UN البروتوكول المتعلق بإنشاء محكمة العدل التابعة للجماعة: صدّقت عليه في 1 تموز/يوليه 1994؛
    Entre los dignatarios que recibió el Tribunal figuran el Ministro de Salud de Noruega, el cuerpo diplomático acreditado ante la República de Rwanda y el Presidente del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ومن الشخصيات البارزة التي استقبلتها المحكمة وزيرة الصحة النرويجية، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية رواندا، ورئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En 2010, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental había ordenado a Gambia que abonase una indemnización a Musa Saidykhan, un periodista que había sido encarcelado arbitrariamente durante tres semanas y torturado por representantes del Estado en 2006. UN وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006.
    Los registros actuales indican que solamente hay dos mujeres nigerianas que ocupan puestos de cupo de Nigeria en órganos internacionales, la Presidenta del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Secretaria General del Parlamento de la CEDEAO. UN وتبيّن السجلات الحالية أن هناك امرأتين يشغلان وظيفتين بنظام الحصص في الهيئات الدولية، أي رئيسة محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنصب الأمين العام لبرلمان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ghana también desea reiterar la necesidad de que la Corte intensifique su cooperación y su diálogo con los tribunales regionales y subregionales, incluso con la Corte Africana de Justicia, la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN وستؤكد غانا مجددا كذلك ضرورة أن تحسن المحكمة تعاونها وحوارها مع المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها محكمة العدل الأفريقية، والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    A nivel subregional, el Tribunal de Justicia de la CEDEAO, el Tribunal de Justicia de la Comunidad de África Oriental y el Tribunal de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo se ocupan específicamente de problemas relacionados con los derechos humanos. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، تختص كل من محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومحكمة العدل التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا تحديدا ومحكمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تحديدا بمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    El Estado parte también hizo referencia al caso del Sr. Habré ante el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, en que se alegó que el Senegal vulneraba los principios de no retroactividad e igualdad al aplicar nuevas leyes de forma retroactiva. UN وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى قضية السيد حبري أمام محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعية ومبدأ المساواة، في تطبيق التشريع الجديد بأثر رجعي.
    El 18 de noviembre de 2010, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental invitó al Estado parte a organizar un tribunal especial para el juicio del Sr. Habré. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، دعت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الدول الطرف إلى تنظيم محكمة خاصة من أجل محاكمة السيد حبري.
    5) Examen de la reglamentación de los Estados miembros sobre el acceso a los sectores interesados, en aplicación de los fallos del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea. UN )٥( دراسة قيام الدول اﻷعضاء بوضع اﻷنظمة بشأن الوصول إلى القطاعات المرغوبة عن طريق تطبيق أحكام محكمة العدل التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    AI señaló que, en octubre de 2009, el Tribunal de Justicia de la Comunidad de la CEDEAO impuso al Gobierno del Níger el pago de una indemnización a una mujer a la que se había mantenido como una esclava doméstica y sexual durante todo un decenio. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أمرت حكومة النيجر في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بدفع تعويضات إلى امرأة أُخضعت للعبودية المنزلية والجنسية طوال عقد من الزمن.
    4.7 El Estado parte observa que los autores han invocado la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea, según la cual las prestaciones de los músicos en la vía pública generaban la entrega de dinero con carácter voluntario y de una cuantía indeterminada. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ احتجوا بسابقة قضائية لمحكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية، هذه السوابق التي تقضي بأن العزف على طريق عمومي بغرض التسول يفضي إلى دفع مبالغ مالية غير محددة، طوعًا.
    El Tribunal de Justicia Comunitaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental puede oír casos de presuntas violaciones de la Carta Africana. UN 33 - ويجوز لمحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تنظر في القضايا التي يُدَّعى فيها حدوث انتهاكات للميثاق الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus