El Asesor Jurídico representa al Secretario General ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة. |
El Asesor Jurídico representa al Secretario General ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة. |
El Asesor Jurídico representa al Secretario General ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
La gobernabilidad democrática global cuenta hoy con dos pilares fundamentales: la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional. | UN | واليوم يستند الحكم العالمي الديموقراطي إلى ركيزتين أساسيتين وهما: محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية. |
Parece mejor seguir el ejemplo de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que han elaborado sus reglamentos sin recurrir a los Estados ni al Consejo de Seguridad. | UN | ويبدو أن من اﻷفضل اتباع مثال محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، اللتين صاغتا لائحتهما دون الرجوع إلى الدول أو إلى مجلس اﻷمن. |
Nos gustaría que las jurisdicciones de la Corte Internacional de Justicia y de la Corte Penal Internacional fueran aceptadas por mayor número de Estados. | UN | إننا نأمل أن تلقى ولاية كل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية قبولا أوسع. |
El Asesor Jurídico representa al Secretario General ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
Los procedimientos de nombramiento y elección aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituirían las mejores garantías de independencia y universalidad. | UN | كما أن الاستفادة من إجراءات الترشيح والانتخابات للقضاة والموظفين في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يوفر ضمانات كبيرة لاستقلال المحكمة الجديدة وصفتها العالمية. |
Sin embargo, varias de esas delegaciones opinaron que había diferencias entre la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | غير أن بعضهم أومأ إلى الفرق القائم بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Reafirmando el importante papel desempeñado por los mecanismos judiciales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en el arreglo de las controversias entre los Estados, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
Reafirmando el importante papel desempeñado por los mecanismos judiciales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en el arreglo de las controversias entre los Estados, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
Tal vez por ese motivo, otros tribunales internacionales como la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos hacen referencia cada vez más a la jurisprudencia del Comité. | UN | وربما لهذا السبب، نجد أن المحاكم الدولية الأخرى، مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تشير على نحو متزايد إلى السوابق القضائية للجنة. |
3. Además, tribunales internacionales como la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos se han referido en sus sentencias y opiniones consultivas al proyecto de artículos. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، أشارت المحاكم الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى مشاريع المواد هذه في الأحكام والفتاوى التي أصدرتها. |
Antes de concluir mi declaración, quiero expresar el reconocimiento de la delegación de Egipto por la función que desempeñan la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la promoción del arreglo pacífico de controversias relativas a los mares y los océanos. | UN | وقبل أن أنهي بياني، سيدي الرئيس، أود التعبير عن تقدير وفد مصر لدور محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز تسوية المنازعات الخاصة بالبحار والمحيطات بالطرق السلمية. |
D. Problemas jurídicos derivados del memorando de entendimiento: asuntos pendientes ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional | UN | دال - المسائل القانونية الناتجة عن مذكرة التفاهم: قضيتا محكمة العدل الدولية والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
La delegación de Trinidad y Tabago reconoce las importantes contribuciones aportadas a ese respecto por las cortes y tribunales internacionales como la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional sobre el Derecho del Mar. | UN | ويعترف وفده بالمساهمات الهامة التي قدمتها المحاكم والهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في هذا الصدد. |
La Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional son instituciones basadas en el consentimiento de los Estados. | UN | 32 - واستطرد يقول إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية مؤسستان مبنيتان على الرضا الدولي. |
Bélgica pide que las competencias de la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional se acepten universalmente. | UN | تنادي بلجيكا بالقبول العالمي لولاية محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية. |
Los avisos de vacante se enviaron a todos los centros de información de las Naciones Unidas y a todos los coordinadores residentes, así como a la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional, para que los difundieran. | UN | وأُرسلت إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومنسقي الأمم المتحدة المقيمين ومحكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين إعلانات شواغر لتعميمها محليا. |
Asimismo, se señaló que los procedimientos para el nombramiento y elección de los magistrados aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ofrecían mejores garantías de independencia y universalidad. | UN | كما لوحظ أن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة المنطبقة في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة توفر ضمانات أفضل للاستقلال والصفة العالمية. |
Asimismo, se señaló que los procedimientos para el nombramiento y elección de los magistrados aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal para la ex Yugoslavia ofrecían mejores garantías de independencia y universalidad. | UN | كما لوحظ أن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة المنطبقة في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة المعنية بيوغوسلافيا السابقة توفر ضمانات أفضل للاستقلال والصفة العالمية. |
En particular, la Sexta Comisión no debería programar reuniones para los días en que el pleno de la Asamblea tenga previsto examinar los informes de la Corte Internacional de Justicia y de la Corte Penal Internacional. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على اللجنة السادسة ألا تضع جدولا زمنيا للاجتماعات في الأيام التي تقرر أن تنظر فيها الجلسة العامة للجمعية في تقريري محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية. |