El Ministro de Justicia y Derechos Humanos ha indicado que pronto se examinará un proyecto de ley revisado. | UN | وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل. |
Expositora en jornadas convocadas por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y la Comisión de Legislación General del Congreso sobre el tema. | UN | ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع. |
El Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio presidió la ceremonia de clausura. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
En 2001 el Ministerio del Interior transfirió las competencias en materia de instituciones penitenciarias al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Además, durante el período de sesiones se reunió un grupo de trabajo sobre la administración de justicia y los derechos humanos de los detenidos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك اجتمع الفريق العامل المعني بإقامة العدل وحقوق اﻹنسان للمحتَجزين، أثناء انعقاد الدورة. |
El Ministro de Justicia y Derechos Humanos firmó un decreto autorizando el redespliegue de los directores de 11 prisiones en el norte del país, pero éste no se ha aplicado todavía. | UN | وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد. |
Se prestó asesoramiento mediante consultas periódicas con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
La Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos primero definió el marco para la compilación del informe. | UN | في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير. |
El Centro de Estudios Jurídicos y Judiciales, del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, ha preparado un proyecto de ley con esta finalidad. | UN | وقد أعد مركز الدراسات القانونية والقضائية التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون في هذا الصدد. |
Sin embargo, el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos es la institución encargada de promocionar los derechos humanos en la ciudadanía, como en el sector público. | UN | والمؤسسة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان، بين السكان وداخل القطاع العام على حد سواء، هي وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
El Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Honduras hace un monitoreo permanente, vigilando que se respete la dignidad de la persona humana. | UN | وتنفذ وزارة العدل وحقوق الإنسان في هندوراس عمليات رصد مستمر لضمان احترام كرامة البشر. |
La Secretaría de Justicia y Derechos Humanos había establecido recientemente los sectores de trabajo pertinentes y se ocuparía del seguimiento de las recomendaciones de la Comisión. | UN | وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة. |
No obstante, reconocía que aún quedaba mucho por hacer en ese sentido, y la Secretaría de Justicia y Derechos Humanos sería la responsable de lograrlo. | UN | بيد أنه سلّم بأنه ما زال يلزم عمل الكثير في هذا الصدد، وستتولى وزارة العدل وحقوق الإنسان هذه المسؤولية. |
También se mostró complacido por la creación de la Comisión de la Verdad y la Secretaría de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان. |
La delegación del Níger estuvo encabezada por Abdoulaye Djibo, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وترأس وفد النيجر وزير العدل وحقوق الإنسان السيد عبد الله دجيبو. |
Una comisión encargada de la reforma de los textos legislativos de carácter civil y penal, dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, estaba estudiando la cuestión. | UN | وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Sr. Carlos María Aquino, Viceministro de Justicia y Derechos Humanos | UN | السيد كارلوس ماريّا أكينو، نائب وزير العدل وحقوق الإنسان |
Actualmente el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos está trabajando en el diseño del nuevo sistema. | UN | وتعمل وزارة العدل وحقوق الإنسان حالياً على وضع نظام جديد. |
El Ministro de Justicia y Derechos Humanos todavía no ha aprobado el proyecto de programa plurianual de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia. | UN | وما زال إقرار وزير العدل وحقوق الإنسان لمشروع برنامج الأمم المتحدة المتعدد السنوات لدعم العدالة رهن الانتظار. |
1994/30. Asistencia en la esfera de la administración de justicia y los derechos humanos | UN | ١٩٩٤/٣٠ - تقديم المساعدة في مجال إقامة العدل وحقوق اﻹنسان |
Magistrado/miembro de la Dependencia de Género/Ministerio de Estado, Ministerio de Justicia y de Derechos Humanos | UN | قاضي، الوحدة الجنسانية، وزارة العدل وحقوق الإنسان |
El brazo de la Oficina para la cooperación técnica ha colaborado con el Centro en la ejecución de actividades operacionales, incluidas misiones de evaluación de necesidades y la realización de actividades de capacitación en esferas de interés común, como los derechos humanos en la administración de la justicia y los derechos humanos y la aplicación coercitiva del derecho. | UN | وتعاونت شُعبة التعاون التقني التابعة للمفوضية مع المركز في تنفيذ اﻷنشطة التنفيذية في مجالات الاهتمام المشترك، مثل حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وحقوق اﻹنسان وتطبيق القانون، التي تتنوع بين بعثات تقييم الاحتياجات والقيام باﻷنشطة التدريبية. |