ii) si, en una guerra en la que participare Su Majestad, comerciaren o se comunicaren ilícitamente con el enemigo, o | UN | ' ٢ ' أو قام، أثناء أية حرب تخوضها صاحبة الجلالة، بالمتاجرة مع العدو أو الاتصال به على نحو لا يجيزه القانون؛ |
Crimen de guerra de destruir bienes del enemigo o apoderarse de bienes del enemigo | UN | جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
Crimen de guerra de destruir bienes del enemigo o apoderarse de bienes del enemigo | UN | جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
Las minas matan o mutilan al enemigo de la persona que la implantó y en la mayoría de los casos a civiles inocentes, es decir, a los trabajadores agrícolas. | UN | وهي لا تفرق بين الجنود والمدنيين، إنها تقتل أو تشوه العدو أو الشخص الذي يزرعها، أو المدنيين اﻷبرياء ومعظمهم من العمال الزراعيين. |
c) Impedir la infiltración de agentes enemigos o saboteadores a través de las zonas costeras del país; y | UN | (ج) منع عملاء العدو أو المخربين من التسلل إلى البلد على طول المناطق الحدودية؛ |
vii) Utilizar de modo indebido la bandera blanca, la bandera nacional o las insignias militares o el uniforme del enemigo o de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra, y causar así la muerte o lesiones graves; | UN | ' 7` إساءة استعمال علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم الأمم المتحـدة أو شاراتهـا وأزيائهـا العسكريـة، وكذلـك الشعـارات المميزة لاتفاقيات جنيف مما يسفر عن موت الأفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم؛ |
O tienes algún plan genial o duermes con el enemigo, o has perdido la cabeza! | Open Subtitles | إما أنك حضرت خطة ذكية للنوم مع العدو أو أنك فقدتي عقلك |
Ya nunca volveré otra vez. Y si apartas todo por dormir con el enemigo o haces todo lo posible por recuperar una antigua amistad... | Open Subtitles | لن احظرها مجددا. وسواء ابعدت الأمور بالنوم مع العدو أو تحاول جاهدا اعادة صادقة قديمة |
En este caso el diálogo no significa recurrir al lenguaje diplomático para promover los propios intereses políticos y económicos y para vencer al enemigo o, para decirlo de otra manera, buscar la guerra por otros medios. | UN | فالحوار هنا لا يعني اللجوء إلى اللغة الدبلوماسية لتحقيق المصالح السياسية والاقتصادية الذاتية والتغلب على العدو أو بعبارة أخرى، مواصلة الحرب بوسائل أخرى. |
vii) Utilizar de modo indebido la bandera blanca, la bandera nacional o las insignias militares o el uniforme del enemigo o de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra, y causar así la muerte o lesiones graves | UN | ' ٧` إساءة استعمال علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم اﻷمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها العسكرية، وكذلك الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف مما يسفر عن موت اﻷفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم |
8 2) b) xiii) Crimen de guerra de destruir bienes del enemigo o apoderarse de bienes del enemigo | UN | 8 (2) (ب) `13 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
8 2) b) xiii) Crimen de guerra de destruir bienes del enemigo o apoderarse de bienes del enemigo | UN | 8 (2) (ب) `13 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
(narrador) se les enseñó niños japoneses imitar el código marcial del samurai - arcaica y feroz, desprovista de piedad por enemigo o para su propia. | Open Subtitles | كان الفتية اليابانيين يدرسون كيفية تطبيق النظام العسكرى للساموراى نظام شديد القسوة عفا عليه الزمن مجرد من الشفقة على العدو أو على النفس |
vii) Utilizar de modo indebido la bandera blanca, la bandera nacional o las insignias militares o el uniforme del enemigo o de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra, y causar así la muerte o lesiones graves; | UN | ' ٧ ' إساءة استعمال علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم اﻷمم المتحـدة أو شاراتهـا وأزيائهـا العسكريـة، وكذلـك الشعـارات المميزة لاتفاقيات جنيف مما يسفر عن موت اﻷفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم؛ |
2. El acusado utilice la bandera blanca, la bandera o las insignias militares o el uniforme del enemigo o de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra. | UN | ٢ - استعمل المتهم علم الهدنة أو علم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو علم اﻷمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها العسكرية، وكذلك الشعارات المميزة لاتفاقيات جنيف. |
i) El miembro de las fuerzas armadas que desobedezca una orden de ataque contra el enemigo o insurgentes (apartado e) del artículo 112 del Código de Justicia Militar); | UN | (ط) على كل عسكري أبى إطاعة الأمر بالهجوم على العدو أو المتمردين. (م 112 فقرة هعقوبات عسكري). |
8 2) e) xii) Crimen de guerra de destruir bienes del enemigo o apoderarse de bienes del enemigo | UN | المادة 8 (2) (هـ) `12 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
La destrucción de bienes públicos y privados por las fuerzas militares en retirada para evitar que aprovechen al enemigo puede constituir una situación incluida en las excepciones previstas en el artículo 23 g). | UN | وقيام القوات العسكرية المتراجعة بتدمير الممتلكات الخاصة والعامة التي يحتمل أن يستعين بها العدو أو يستفيد منها قد يشكــل حالــة مــن الحالات الاستثنائية الواردة في المادة ٢٣ )ز(. |
La pena de muerte es también aplicable a las personas que cometen delitos contra la estabilidad y la unidad del país o su integridad territorial y a las personas que menoscaban sus fuerzas defensivas, ayudan a sus enemigos o comunican ilegalmente con un Estado extranjero para divulgar secretos nacionales (véanse los artículos 125, 126, 127 y 128 del Código Penal). | UN | وكذا يتم توقيع عقوبة الإعدام على الجناة في الجرائم الماسة باستقلال البلاد أو وحدتها وسلامة أراضيها أو إضعاف قوة الدفاع أو إعانة العدو أو الاتصال غير المشروع بدولة أجنبية في سبيل إفشاء أسرار البلاد (المواد 125 و126 و127 و128 من قانون الجرائم والعقوبات). |