"العديد من الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos niños
        
    • numerosos niños
        
    • muchos de los niños
        
    • muchos hijos
        
    • gran número de niños
        
    • varios niños
        
    • tantos niños
        
    • muchos de ellos
        
    • montón de niños
        
    • muchos más
        
    • muchos los niños
        
    • muchos de estos niños
        
    • montón de hijos
        
    • puñado de niños
        
    • muchos bebés
        
    Además, la gran incidencia de esta infección está dejando huérfanos a muchos niños. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحالات العالية للإصابة تيتم العديد من الأطفال.
    muchos niños asociados con esas fuerzas huyen de las difíciles condiciones de vida. UN ويهرب العديد من الأطفال المرتبطين بهذه القوات بسبب ظروف المعيشة الصعبة.
    No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido comunista de Nepal (maoísta). UN ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    A la Mesa Redonda III asistieron entre 50 y 60 participantes y numerosos niños participaron activamente en sus deliberaciones. UN وحضر المائدة المستديرة الثالثة 50 إلى 60 مشاركاً، واضطلع العديد من الأطفال بدور نشط للغاية.
    La falta de acceso a la información impide que muchos niños conozcan sus derechos. UN ويمنع عدم إمكانية الحصول على المعلومات العديد من الأطفال من معرفة حقوقهم.
    muchos niños se sienten angustiados por el hecho de que las imágenes de su abuso sean accesibles permanentemente en Internet. UN وبات العديد من الأطفال ينتابهم هوس القلق لأنَّ صور الاعتداء عليهم متاحة على شبكة الإنترنت بصفة دائمة.
    Nos gustaría encontrarte un lugar permanente... pero hay muchos niños antes que tú. Open Subtitles نحن نفضّل إيجاد مكان دائم، لكنّنا عندنا العديد من الأطفال الآن.
    Ha creado una red muy eficiente, ya ha salvado a muchos niños. Open Subtitles لقد قمتِ بإنشاء شبكة فعالة أنقذت بالفعل العديد من الأطفال
    muchos niños desplazados no hablan birmano y tienen dificultades para comunicarse con sus maestros. UN ولا يتحدث العديد من الأطفال المشردين اللغة البورمية فيواجهون صعوبات في التفاهم مع معلميهم.
    Sin embargo, el Comité está preocupado porque muchos niños siguen sin estar inscritos. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن العديد من الأطفال لا يزالون دون تسجيل.
    Sin embargo, el Comité está preocupado porque muchos niños siguen sin estar inscritos. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن العديد من الأطفال لا يزالون دون تسجيل.
    Al Comité le preocupa también que no se respeten los derechos de muchos niños a la supervivencia y el desarrollo. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم احترام حقوق العديد من الأطفال في البقيا والنماء.
    Sin embargo, el Comité está preocupado porque muchos niños siguen sin estar inscritos. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن العديد من الأطفال لا يزالون دون تسجيل.
    Incluso en lo relativo a esferas tales como la inmunización, en que el progreso en general ha sido satisfactorio, muchos niños permanecen postergados como resultado de una discriminación persistente y otras formas de exclusión. UN وحتى المجالات التي أحرز فيها تقدم جيد بوجه عام، مثل التحصين، لا يزال العديد من الأطفال محرومين منها نتيجة للتمييز وغير ذلك من أشكال الاستبعاد التي لا تزال قائمة.
    muchos niños quedan desplazados o se ven amenazados por desplazamientos o nuevos actos de violencia, particularmente de violencia sexual en el caso de la niña. UN ويعاني العديد من الأطفال التشريد أو التهديد بالتشريد أو بالوقوع ضحية عنف متزايد، وبخاصة العنف الجنسي في حالة الفتيات.
    En todo el mundo muchos niños se ven afectados por una cantidad considerable de violencia. UN ويتأثر العديد من الأطفال حول العالم بقدر كبير من العنف.
    Los resultados preliminares confirman que muchos niños abandonan la escuela o no asisten con regularidad. UN وتؤكد النتائج الأولية لهذه الدراسة أن العديد من الأطفال ينقطعون عن الدراسة أو لا يدرسون بانتظام.
    A la Mesa Redonda III asistieron entre 50 y 60 participantes y numerosos niños participaron activamente en sus deliberaciones. UN وحضر المائدة المستديرة الثالثة 50 إلى 60 مشاركاً، واضطلع العديد من الأطفال بدور نشط.
    Se dice que muchos de los niños habían muerto a manos de sus captores o, como resultado de los conflictos, habían sido obligados a combatir. UN وأُفيد بأن العديد من الأطفال قد قتلوا إما على أيدي مختطفيهم أو نتيجة المنازعات التي اجبروا على خوضها.
    Te estoy pidiendo que salves a muchos hijos. ¿Qué sucedió? Es muy pronto. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Transferir a un gran número de niños discapacitados a los centros de salud y a los hospitales con objeto de que reciban los tratamientos que requieran. UN إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة.
    El ataque dio por resultado la muerte de por lo menos dos hombres palestinos y ocasionó heridas a aproximadamente 40 personas, entre ellas varios niños. UN وقُتل في هذا الهجوم فلسطينيان على الأقل، كما أصيب قرابة 40 شخصا بجروح، من بينهم العديد من الأطفال.
    Y luego nos preguntamos por qué tantos niños no leen. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    La mayoría de los muertos y heridos han sido de la población civil, niños muchos de ellos. UN ومعظم الذين قتلوا وأصيبوا كانوا من المدنيين، بينهم العديد من الأطفال.
    Tenemos un montón de niños que hemos podido mantener... al margén hasta ahora. Open Subtitles حيث لدينا العديد من الأطفال نعمل على جعلهم بعيدين عن حقيقة ما يحدث.
    En 2010, de conformidad con nuevas directrices, se empezó a aceptar a muchos más niños con VIH, incluidos todos los menores de 2 años, para que inicien el tratamiento antirretroviral. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة، أصبح في عام 2010، بإمكان العديد من الأطفال المصابين بالفيروس، بمن فيهم من هم دون سن الثانية، الشروع في تلقي علاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Pese a la atención que se presta a la cuestión, todavía son muchos los niños afectados por los conflictos armados. UN 24 - وعلى الرغم من الاهتمام الذي يولى لهذه المسائل، لا يزال العديد من الأطفال الأفارقة متضررين من جراء الصراع المسلح.
    La educación de los niños con discapacidad sigue siendo un problema importante en Dominica, ya que muchos de estos niños que viven fuera de la capital carecen de acceso a la educación. UN ويبقى تعليم الأطفال ذوي الإعاقة تحدياً كبيراً في دومينيكا بما أن العديد من الأطفال المعوقين الموجودين خارج العاصمة ما زالوا خارج نطاق الاستفادة من التعليم.
    ¿Y si tiene un montón de hijos y tenemos que vivir con ellos? Open Subtitles ماذا لو كان لديه العديد من الأطفال ويجب علينا العيش معهم؟
    Si entras allí con armas de fuego, vas a tener un puñado de niños muertos. Open Subtitles إن ذهبت إلى الداخل وتبادلت إطلاق النار فسوف تتسبب بمتقتل العديد من الأطفال
    Yo le doy muchos bebés a las mujeres. Open Subtitles لقد ألقيت العديد من الأطفال في أيدي أمهاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus