"العديد من العناصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos elementos
        
    • muchos de los elementos
        
    • varios elementos
        
    • numerosos elementos
        
    • múltiples elementos
        
    • varios de los elementos
        
    • tantos elementos
        
    • varios componentes
        
    • muchas las entidades
        
    • tener muchos componentes
        
    Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    El informe contiene muchos elementos positivos que gozan de nuestro apoyo. UN ويتضمن التقرير العديد من العناصر الايجابية التي نؤيدها.
    Hemos comprobado que se cuenta ya con muchos de los elementos necesarios para poner en marcha ese tratamiento. UN فقد لاحظنا أن العديد من العناصر اللازمة للشروع القوي في علاج الأشخاص من الفيروس/الإيدز متوفرة.
    Igualmente, pudo lograr un consenso sobre muchos de los elementos que figuraban en el cuadro de esferas de trabajo y sus actividades correspondientes. UN وبالمثل، تمكنت اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من العناصر بجدول مجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها.
    Mi delegación tiene particular interés en indicar la posición de Lesotho respecto de varios elementos. UN ويود وفدي بصفة خاصة أن يعلـــن عن موقف ليسوتـــو بشأن العديد من العناصر.
    En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen. UN وسيكون هناك في جميع أرجاء السودان العديد من العناصر المخربة التي لديها مصلحة في تقويض اتفاق السلام وزعزعة النظام.
    En aras del tiempo, no reiteraremos otros muchos elementos que nuestra delegación ya ha expresado en esta sala tantas veces. UN ولتوفير الوقت، لن نكرر العديد من العناصر الأخرى التي تناولها وفدنا من قبل مرات عديدة في هذه القاعة.
    El proyecto de resolución incorpora muchos elementos que figuran en el Documento Final de 2000 o que se desarrollaron a partir de las ideas en él contenidas. UN ويضم مشروع القرار العديد من العناصر التي وردت في الوثيقة الختامية لعام 2000 أو استخلصت من أفكار فيها.
    No obstante, a su juicio todavía faltan muchos elementos necesarios para un proceso verdaderamente libre, transparente e incluyente. UN غير أنه يرى أن العديد من العناصر الضرورية لإجراء عملية حرة وشافة وشاملة للجميع بصورة حقيقية لا تزال غير موجودة.
    En otras palabras, había muchos elementos del derecho a la educación que podían imponerse y constituir la base de la legislación. UN وبعبارة أخرى، فهناك العديد من العناصر للحق في التعليم يمكن إنفاذها وقد تشكل أساساً للتشريعات.
    Más bien son uno de los muchos elementos que se tienen en cuenta al analizar cada situación. UN بل إنها كانت واحدة من العديد من العناصر التي يُنظر فيها عند تحليل كل وضع من الأوضاع.
    Algunas delegaciones afirmaron que muchos de los elementos acordados en el proceso de consultas se habían incorporado a las resoluciones de la Asamblea General. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة.
    muchos de los elementos de la Declaración también estaban contenidos en instrumentos jurídicamente vinculantes que los Estados partes estaban obligados a cumplir. UN ويرد أيضاً العديد من العناصر التي يتضمنها الإعلان في صكوك ملزمة قانوناً، تتقيد بها دول أطراف فيها.
    muchos de los elementos de la Declaración también estaban contenidos en instrumentos jurídicamente vinculantes que los Estados partes estaban obligados a cumplir. UN ويرد أيضاً العديد من العناصر التي يتضمنها الإعلان في صكوك ملزمة قانوناً، تتقيد بها دول أطراف فيها.
    Me complace señalar que muchos de los elementos de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación están presentes en el Plan. UN ويسرني أن أشير إلى إدماج العديد من العناصر التي وردت في توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في خارطة الطريق.
    Indicó que habían puesto de relieve varios elementos importantes para un debate sustantivo en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN ولاحظ أن المشاركين سلطوا الضوء على العديد من العناصر المهمة التي سيتناولها النقاش الموضوعي في الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Otro enumeró varios elementos que podrían incorporarse a las disposiciones relativas al comercio. UN وعدَّدَ أحدهم العديد من العناصر التي يمكن إدراجها في الأحكام ذات الصلة بالتجارة.
    El texto cuenta con numerosos elementos positivos; también genera muchas expectativas nuevas. UN ويتضمن النص العديد من العناصر الإيجابية؛ كما أنه يحدث أيضا العديد من التوقعات الجديدة.
    No obstante, existen numerosos elementos comunes. UN بيد أنها تنطوي على العديد من العناصر المشتركة.
    Aunque no refleja nuestra posición nacional en su totalidad, este proyecto contiene múltiples elementos útiles. UN ولا يعكس هذا المشروع موقفنا الوطني كاملاً، لكنه يتضمن العديد من العناصر المفيدة.
    En nuestra opinión, varios de los elementos medulares del Programa de Acción de Viena están aún pendientes de aplicación. UN وفي رأينا أن العديد من العناصر الأساسية في برنامج عمل فيينا لم تنفذ حتى الآن.
    No veo por qué debamos examinar este proyecto de resolución, que contiene tantos elementos decisivos, justo a finales del año y con tan poco tiempo para debatirlo. UN ولا أرى سببا في أن ننظر في مشروع القرار هذا، الذي يتضمن العديد من العناصر الحاسمة، في نهاية السنة بعد أن لم يعد هناك متسع من الوقت لمناقشة الموضوع.
    57. El programa relativo al Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) de la UNCTAD formó parte de varios componentes del mecanismo del Banco Mundial de gestión de la deuda. UN 57- شارك نظام إدارة الديون والتحليل المالي، التابع للأونكتاد، مشاركة فعالة في العديد من العناصر المكوِّنة لمبادرة مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي.
    Otro orador, observando que eran muchas las entidades que actuaban en la región, pidió más información sobre la ventaja comparativa del PNUD. UN وأشار متكلم آخر إلى وجود العديد من العناصر الفاعلة في المنطقة وطلب المزيد من المعلومات عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Los " sistemas de vigilancia de los movimientos transfronterizos " o " mecanismos de detección " pueden tener muchos componentes y ser muy variados. UN وثمة العديد من العناصر والاختلافات المحتملة " لنظم رصد الحركة العابرة للحدود " أو " آليات التتبع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus