varios representantes expresaron sus opiniones sobre el informe. | UN | فيما أعرب العديد من الممثلين عن وجهات نظرهم حيال التقرير. |
varios representantes expresaron su disposición a iniciar el debate sobre la cuestión en un grupo de contacto sobre la base del proyecto de decisión propuesto. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن استعدادهم للبدء في مناقشة المسألة في إطار فريق للاتصال، على أساس مشروع المقرر المقترح. |
varios representantes expresaron sus reservas acerca de la opción C y plantearon que sería perjudicial para el objetivo de aumentar la participación. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن تحفظاتهم بشأن الخيار جيم قائلين إنه سوف يقوض هدف زيادة المشاركة. |
130. muchos representantes expresaron su apoyo a la propuesta. | UN | 131- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم للمقترح. |
varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. | UN | ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية. |
several representatives expressed their support for the draft resolution and advocated the continuation of regional meetings, which they said greatly assisted countries in preparing for sessions of the Conference through the exchange of regional information and expertise. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن دعمهم لمشروع القرار وحبذوا مواصلة الاجتماعات الإقليمية، التي قالوا إنها تساعد البلدان كثيراً في التحضير لدورات المؤتمر من خلال تبادل المعلومات والخبرات الإقليمية. |
varios representantes expresaron apoyo al proyecto de decisión y se propusieron algunas enmiendas. | UN | 177- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لمشروع المقرر واقترح الحضور إجراء بعض التعديلات. |
varios representantes expresaron su apoyo al tema de la reunión, señalando a la atención los estrechos vínculos entre la protección del medio ambiente, la protección de la salud humana y la promoción de los medios de vida sostenibles. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لموضوع الاجتماع، مسترعين الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين حماية البيئة وحماية صحة البشر والنهوض بمصادر الرزق المستدامة. |
varios representantes expresaron satisfacción porque el número de solicitudes de exenciones para usos esenciales había seguido disminuyendo. | UN | 52 - وأعرب العديد من الممثلين عن رضاهم إزاء استمرار تناقص طلبات تعيينات الاستخدامات الضرورية. |
varios representantes expresaron el deseo de modificar el proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/POPS/COP.6/10. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن رغبتهم في تعديل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/10. |
varios representantes expresaron preocupación en sus preguntas respecto de la eficacia de las alternativas en condiciones de elevada temperatura ambiente. | UN | 93 - وفي أسئلتهم، أعرب العديد من الممثلين عن قلقهم إزاء فعالية البدائل في ظروف درجة الحرارة المحيطة المرتفعة. |
varios representantes expresaron la opinión de que había que resolver otros temas del programa de la Reunión antes de que se pudiera examinar la cuestión del mecanismo de tipos de cambio fijo. | UN | 68 - وأعرب العديد من الممثلين عن رأي مفاده أن عدداً من القضايا الأخرى الواردة على جدول أعمال الاجتماع يجب حلها قبل النظر في قضية آلية سعر الصرف الثابت للعملات. |
varios representantes expresaron su apoyo al proyecto de decisión aunque solicitaron que se aclararan algunas cuestiones, entre otras, si abarcaba las categorías contenidas en la lista que figuraba en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | 101- أعرب العديد من الممثلين عن دعمهم لمشروع المقرر ولكنهم طلبوا توضيحات لمسائل معينة من بينها ما إذا كان مشروع المقرر يغطي الفئات الواردة في التقرير المرحلي للفريق. |
varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |
varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |
muchos representantes expresaron su reconocimiento por el prolongado servicio y la valiosa labor del Sr. van der Leun. | UN | 199- وأعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للخدمة الطويلة والعمل الجاد الذي قام به السيد فان دير لون. |
muchos representantes expresaron su agradecimiento al Gobierno de Kenya por acoger la reunión y al PNUMA por la eficacia de sus preparativos. | UN | 32 - وأعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم لحكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع، ولبرنامج البيئة لتحضيراته الفعالة له. |
muchos representantes expresaron su complacencia por haber ratificado el Protocolo y sus enmiendas y reiteraron su compromiso con los objetivos del instrumento. | UN | 209- وأعرب العديد من الممثلين عن اعتزازهم بالتصديق على البروتوكول وتعديلاته، وأعربوا مجدداً عن التزامهم بأهداف الصك. |
104. varios representantes manifestaron la necesidad de garantizar que el mecanismo financiero fuera flexible y efectivo. | UN | 104- أعرب العديد من الممثلين عن أنه يتعين كفالة أن تكون الآلية المالية مرنة وفعالة. |
several representatives favoured including the establishment of such a mechanism in the Global Plan of Action, although one warned against opening lengthy debate on proposals to amend the Plan. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن أنهم يفضلون إدراج آلية كهذه في خطة العمل العالمية، على الرغم من أن ممثلاً آخر حذر من فتح باب مناقشات مطولة بشأن مقترحات لتعديل الخطة. |
varios representantes se manifestaron a favor de la cooperación Sur-Sur, que, a su entender, era un importante componente de la cooperación internacional. | UN | 67 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كعنصر هام من التعاون الدولي. |
varios participantes expresaron su preocupación respecto de la adición de nuevas actividades y manifestaron que semejante medida era prematura en vista de las dificultades que entrañaba contar con los recursos adecuados, y uno alegó que había que establecer un método para el tratamiento de las cuestiones que se estaban examinando en el período de sesiones en curso. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن قلقهم إزاء إضافة أنشطة جديدة، وأشاروا إلى أن الوقت لم يحن بعد لاتخاذ خطوة من هذا القبيل، في ضوء صعوبات الحصول على الموارد الكافية، ودفع أحد الممثلين بأنه يجب تحديد طريقة للتعامل مع قضايا السياسات العامة الناشئة المطروحة على بساط المناقشة في هذه الدورة. |
muchos representantes manifestaron la necesidad de cooperación y coordinación entre todos los órganos interesados del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fortalecer la promoción y protección de los derechos de la mujer. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن الحاجة إلى التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية الترويج لحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق. |