"العديد من النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchas mujeres
        
    • numerosas mujeres
        
    • varias mujeres
        
    • gran número de mujeres
        
    • tantas mujeres
        
    • muchas de las mujeres
        
    • muchas de ellas
        
    • un montón de mujeres
        
    • muchas reclusas
        
    Debido a la inseguridad de su situación muchas mujeres desplazadas sufren de traumas psicológicos así como de violencias sexuales. UN وفي ظل حالة انعدام اﻷمن، يتعرض العديد من النساء المشردات ﻷزمات نفسية كما يتعرضن لعنف جنسي.
    La FIPF sabe que muchas mujeres se ven privadas de derechos importantes y fundamentales y que se las discrimina en áreas importantes. UN ويدرك الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة أن العديد من النساء محرومات من حقوق هامة وأساسية ويتعرضن للتمييز في مجالات هامة.
    Desde la infancia, muchas mujeres son víctimas de distintas formas de violencia que constituyen violaciones perversas de sus derechos. UN العديد من النساء يقعن ضحايا لأشكال مختلفة من العنف منذ طفولتهن، مما يشكل انتهاكات شنيعة لحقوقهن.
    Para muchas mujeres se trata de una entrada al occidente desarrollado, pero el problema de esos matrimonios es la elevada tasa de abandonos. UN وتنظر العديد من النساء إلى هذا الترتيب كبطاقة سفر إلى الغرب المتقدم، لكن مشكلة هذه الزيجات هي ارتفاع معدلات الهجر.
    La inseguridad y la falta de mujeres doctoras todavía impiden que muchas mujeres acudan en busca de asistencia sanitaria. UN ولا يزال انعدام الأمن وعدم توافر الطبيبات يحول دون التماس العديد من النساء لخدمات الرعاية الصحية.
    muchas mujeres y niñas se unieron al ejército maoísta en el que representaron, según se estima, un 40% de los combatientes. UN فقد التحق العديد من النساء والفتيات بالجيش الماوي، حيث يشكلن ما يقدر بنسبة 40 في المائة من المقاتلين.
    Sin embargo, muchas mujeres mueren en silencio a causa de la infidelidad de sus maridos. UN مع ذلك فإن العديد من النساء يتوفين بصمت لأسباب تتعلق بعدم إخلاص أزواجهن.
    No debe haber muchas mujeres solteras de alrededor de 30 años yendo a la misma clínica de fertilidad. Open Subtitles لا يمكن ان توجد العديد من النساء العازبات في اواخر الثلاثينات يذهبن لنفس عيادة الاخصاب
    Sí, eso tiene sentido... muchas mujeres se ponen denatonio en las uñas para no mordérselas. Open Subtitles أجل، هذا منطقي. العديد من النساء يضعن الديناتونيوم على أظافرهن لمنعهن من قرضها
    Bueno, es una gran pérdida, no hay muchas mujeres como tú en esta ciudad. Open Subtitles إنها خسارة كبيرة لا يوجد العديد من النساء مثلكِ في هذه المدينة
    Créame, he pintado a muchas mujeres que no pertenecen a sus costosos vestidos. Open Subtitles صدقيني لقد رسمت العديد من النساء لا ينتمون إلى فساتينهم المكلّفة
    muchas mujeres no sobrevivieron a la tortura y las violaciones en masa. UN ولم يقو العديد من النساء على البقاء بسبب حــالات الاغتصــاب الجماعـــي والتعذيب.
    Además, muchas mujeres consideraban que el proceso judicial era difícil y engorroso. UN وفضلا عن ذلك، فان العديد من النساء يشعرن بأن الاجراءات القانونية اجراءات صعبة ومربكة.
    Se ha indicado que entre la población de refugiados y personas desplazadas, muchas mujeres han debido dedicarse a la prostitución y la mendicidad para alimentar a sus familiares. UN وذكر أن العديد من النساء من بين اللاجئين والمشردين اضطررن الى امتهان الدعارة والتسول لاطعام أسرهن.
    Desechemos y destruyamos las armas de destrucción en masa y otras armas tales como las minas antipersonal que, día tras día, matan o mutilan a civiles inocentes, incluidos, lamentablemente, muchas mujeres y niños. UN ولنكسر ونحطم أسلحة الدمار الشامل وأسلحة أخرى، مثل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، التي تقتل أو تشوه كل يوم مدنيين أبرياء، بمن في ذلك، لﻷسف العديد من النساء واﻷطفال.
    Además, muchas mujeres han ingresado en el sector no estructurado a falta de otras oportunidades. UN وعلاوة على ذلك، دخل العديد من النساء القطاع غير الرسمي بسبب عدم توافر فرص أخرى.
    Además, muchas mujeres han ingresado en el sector no estructurado a falta de otras oportunidades. UN وعلاوة على ذلك، دخل العديد من النساء القطاع غير الرسمي بسبب عدم توافر فرص أخرى.
    Entre los jubilados se cuentan numerosas mujeres solas, la mayoría de las cuales viven en zonas rurales. UN ويوجد بين المتقاعدين العديد من النساء العزبات، يعيش معظمهن في الريف.
    varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de Gestión de Emergencias. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    El pasado año, muchos miles de civiles no armados, entre ellos un gran número de mujeres y niños, perdieron la vida en situaciones de conflicto. UN وفي العام الماضي، زُهقت أثناء المنازعات المسلحة أرواح آلاف عديدة من المدنيين العزل، ولا سيما العديد من النساء والأطفال.
    Habiendo tantas mujeres y niños presentes me pregunto si sus hombres podrían dejar las armas en los vehículos. Open Subtitles لوجود العديد من النساء والأطفال هنا، كنت أتسائل إن أمكن لرجالك ترك الأسلحة في العربات.
    Los partidos políticos, sin embargo, han mostrado menos entusiasmo, ya que muchas de las mujeres registradas no indicaron su filiación política. UN إلا أن الأحزاب السياسية لم تُبدِ إلا تحمساً قليلاً، ذلك أن العديد من النساء المسجَّلات لم يذكرن انتماءهن الحزبي.
    En parte, ello se debe a que muchas de ellas no ofrecen muchas garantías de poder reembolsar el préstamo. UN وأحد اﻷسباب هو أن العديد من النساء البادئات في مشاريع تجارية يبدأن في مشاريع تنطوي على مخاطرة كبيرة.
    Si matara todas las mujeres que me rechazaron hubiera matado un montón de mujeres. Open Subtitles لو قمتُ بقتل جميع النساء اللآتي رفضنني لقمتُ بقتل العديد من النساء
    Esta posibilidad merece un estudio más a fondo, ya que muchas reclusas han sido encarceladas por delitos sin violencia y, en especial, por consumo de drogas. UN ويجب التوسع في استغلال هذه الإمكانية بالنظر إلى أن العديد من النساء يسجن لجرائم غير متصفة بالعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus