Aún no está claro si el grupo se ha llegado a fusionar con el Frente Al-Nusra para formar Al-Qaida en el Iraq y el Levante. | UN | ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام. |
El ataque coincidió con el primer aniversario del anuncio por el Estado Islámico del Iraq y el Levante de su campaña " Romped los muros " . | UN | وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``. |
Muchos de esos ataques fueron reivindicados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente al-Nusra. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات. |
Su delegación está consternada por las violaciones de los derechos humanos cometidas por el EIIL y otros combatientes terroristas extranjeros contra el pueblo inocente de la República Árabe Siria. | UN | ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية. |
el EIIL realiza una campaña de comunicación más amplia y descentralizada. | UN | ويبيّن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أن لديه حملة اتصالات أوسع نطاقا وأكبر لامركزية. |
También es probable que el EIIL haya capturado armas en estos lugares. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على أسلحة في هذه المواقع. |
El Estado Islámico del Iraq y el Levante se atribuyó el ataque. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم. |
El pueblo de Siria no quiere el extremismo ni la plaga del Estado Islámico del Iraq y el Levante en sus tierras. | UN | والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه. |
El régimen sirio puede ser vencido, al igual que el Estado Islámico del Iraq y el Levante. | UN | ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا. |
Asesinatos perpetrados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante | UN | أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام |
Las manifestaciones del Estado Islámico del Iraq y el Levante en el sentido de que tenía intención de intensificar los ataques contra las escuelas coincidiendo con el inicio del nuevo curso académico causan especial inquietud. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة. |
El 29 de julio, el Estado Islámico del Iraq y el Levante emprendió una nueva campaña llamada " Cosecha de soldados " . | UN | وفي 29 تموز/يوليه، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة جديدة سماها ' ' حصاد الجنود``. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán condena enérgicamente los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad cometidos en la República Árabe Siria y el Iraq por el Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL). | UN | وأعلن إدانة حكومته القوية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتي ارتكبتها في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق الدولةُ الإسلامية في العراق والشام. |
el EIIL necesita productos refinados para sus propias operaciones y para otros usos internos. | UN | ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى. |
el EIIL también proporciona un estipendio por cada miembro de la familia. | UN | كما يقدم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا إعانة لكل فرد من أفراد الأسرة. |
El Equipo de Vigilancia señala que, en sí mismas, esas medidas no son suficientes para dar respuesta a la amenaza que representan el EIIL y el FAN. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن هذه التدابير لا تكفي في حد ذاتها للتصدي للخطر الذي يمثله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
el EIIL debe ser derrotado. | UN | فلا بد من إلحاق الهزيمة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Por su parte, las fuerzas iraquíes, en su lucha contra el EIIL, realizan todos los esfuerzos posibles por proteger a la población civil del país contra la brutalidad de ese grupo. | UN | ومن جهتها، بذلت القوات العراقية خلال محاربتها لقوات الدولة الإسلامية في العراق والشام كل الجهود الممكنة لحماية السكان المدنيين في البلد من الأعمال الوحشية للجماعة. |
Tras destacar los actos de barbarie cometidos por el EIIL contra las minorías religiosas, la oradora pregunta cuáles nuevas iniciativas podrían emprenderse para garantizar que los derechos de los grupos religiosos minoritarios sean respetados en todo el mundo. | UN | وشدّدت على الأعمال البربرية التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ضد الأقليات الدينية، فسألت عما يمكن القيام به من جهود أخرى لضمان حماية حقوق الأقليات الدينية في مختلف أنحاء العالم. |
En 2013, el Estado Islámico de Irak y el Levante se formó. | Open Subtitles | في عام 2013 تم تأسيس الدولة الإسلامية في العراق والشام |
Las fuentes de financiación del FAN no son tan variadas como las del EIIL ni tienen el mismo alcance. | UN | إذ تفتقر الجبهة إلى نطاق وعمق المصادر المالية التي يتمتع بها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Estado Islámico del Iraq y Al-Sham | UN | الدولة الإسلامية في العراق والشام |
En Ar Raqqah, el ISIS mantiene en su poder a varios centenares de presos, entre ellos activistas comunitarios y mujeres. | UN | وفي الرقة، تحتجز قوات دولة العراق والشام الإسلامية عدة مئات من السجناء من بينهم ناشطون مجتمعيون ونساء. |
30. Tras señalar la prioridad que el Reino Unido concede al derecho a la libertad de religión o creencia, la oradora expresa su alarma por los horrendos abusos perpetrados por el EIIL en el Iraq y Siria y pregunta cómo puede ayudar la comunidad internacional a combatir su tóxica ideología. | UN | 30 - وأشارت إلى الأولوية التي يمنحها بلدها للحق في حرية الدين أو المعتقد، فأعربت عن جزعها إزاء التعديات الرهيبة التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام في كل من العراق وسورية، وسألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة على مكافحة تلك الإيديولوجية السامة. |