"العربية السورية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Árabe Siria que
        
    • Árabe Siria a que
        
    • Árabe Siria debe
        
    • Árabe Siria desea
        
    • Árabe Siria para que
        
    • Árabe Siria le
        
    • Árabe Siria desearía
        
    • Árabe Siria cree que
        
    He pedido al Gobierno del Líbano que desmantele las bases y al Gobierno de la República Árabe Siria que coopere en ese empeño. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك هذه القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    Aseguró al observador de la República Árabe Siria que el país anfitrión estaba interviniendo a los niveles más altos para hallar solución al problema lo antes posible. UN وأكدت للمراقب عن الجمهورية العربية السورية أن البلد المضيف يعمل على أعلى المستويات من أجل التوصل إلى حل للمشكلة في أقرب وقت ممكن.
    En nombre de la Asamblea General, solicito al representante de la República Árabe Siria que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de la República Árabe Siria y a la acongojada familia del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
    He instado al Gobierno del Líbano a que desmantele esas bases y al Gobierno de la República Árabe Siria a que coopere con esos esfuerzos. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    La República Árabe Siria debe firmar y ratificar el protocolo adicional. UN وينبغي للجمهورية العربية السورية أن توقع على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه.
    La República Árabe Siria desea poner en su conocimiento los nuevos crímenes cometidos por los grupos terroristas armados específicamente contra niños. UN وتود الجمهورية العربية السورية أن تضعكم في صورة جرائم إضافية ارتكبتها المجموعات الإرهابية المسلحة ضد الأطفال تحديدا.
    El Presidente asegura al representante de la República Árabe Siria que la Mesa tomará sus observaciones en consideración cuando determine el programa de trabajo para las sesiones de los sábados. UN 11 - الرئيس: أكد لممثل الجمهورية العربية السورية أن المجلس سيأخذ تعليقاته بعين الاعتبار عند البت في برنامج عمل الجلسات التي ستُعقد في أيام السبت.
    Se ha solicitado a la República Árabe Siria que presente una respuesta antes del 19 de junio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى الجمهورية العربية السورية أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 19 حزيران/يونيه 2002.
    Se ha solicitado a la República Árabe Siria que presente una respuesta antes del 7 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى الجمهورية العربية السورية أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 7 تموز/يوليه 2003.
    El Consejo solicitó que se pidiera al Gobierno de la República Árabe Siria que proporcionara más información sobre esa reclamación y que ésta se remitiera al Grupo de Comisionados para las reclamaciones de la categoría D para que decidiera acerca de su admisibilidad y los fundamentos de la reclamación. UN وطلب المجلس أن يُطلب إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تقدم معلومات إضافية عن تلك المطالبة بالذات وأن تحال المطالبة إلى فريق المفوضين المعني بالفئة دال ليبت في كل من صلاحية قبولها وحيثياتها.
    Se ha pedido a República Árabe Siria que presente una respuesta a más tardar el 1° de marzo de 2005 en un cuarto informe. UN وطُلب إلى الجمهورية العربية السورية أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 1 آذار/ مارس 2005.
    En esas resoluciones se requiere también a la República Árabe Siria que conceda a la Comisión pleno acceso a lugares e instalaciones en territorio sirio. UN ويطلب القراران كذلك إلى الجمهورية العربية السورية أن تمنح اللجنة إمكانية وصول كاملة إلى المواقع والمرافق الموجودة على الأراضي السورية.
    También se me ha informado de que, entretanto, el Presidente ha pedido al ejército de la República Árabe Siria que despliegue un batallón adicional en la frontera terrestre con el Líbano y ha indicado su voluntad de aceptar asistencia de Alemania. UN وقد أُبلغت كذلك بأن الرئيس الأسد طلب، في غضون ذلك، من القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أن تنشر كتيبة إضافية على الحدود البرية مع لبنان، وأبدى استعداده لقبول المساعدة من ألمانيا.
    En ese sentido, instaron a la República Árabe Siria a que respetase la neutralidad del Líbano. UN وفي هذا الصدد، أهابوا بالجمهورية العربية السورية أن تحترم حياد لبنان.
    Exhorto a la República Árabe Siria a que aplique dicha decisión de forma oportuna. UN وأهيب بالجمهورية العربية السورية أن تنفذ ذلك القرار في حينه.
    24. El Comité insta a las autoridades de la República Árabe Siria a que pongan fin a su evidente quebrantamiento de las obligaciones que tienen en virtud de la Convención. UN 24- وتهيب اللجنة بسلطات الجمهورية العربية السورية أن تكف عن خرقها الواضح للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    La República Árabe Siria debe firmar y ratificar el protocolo adicional. UN وينبغي للجمهورية العربية السورية أن توقع على البروتوكول الإضافي وتصدق عليه.
    La República Árabe Siria debe examinarse ante todo a sí misma y considerar de qué manera puede contribuir en su lugar a la paz. UN وينبغي للجمهورية العربية السورية أن تنظر إلى نفسها أولا وتدرس الكيفية التي يمكنها بها تعزيز السلام بدلا من ذلك.
    1. La República Árabe Siria desea volver a confirmar su apoyo a los nobles ideales de las Naciones Unidas consagrados en los principios y propósitos de la Carta. UN 1 - تود الجمهورية العربية السورية أن تؤكد مجددا تأييدها للمثل النبيلة للأمم المتحدة المنصوص عليها في مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة.
    Hago un llamamiento al Gobierno de la República Árabe Siria para que ponga fin a la utilización de ataques aéreos, que causan sufrimiento a la población civil. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي هي سبب لمعاناة السكان المدنيين.
    A la República Árabe Siria le sorprende que los encargados de redactar el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad (S/2012/837) persistan en involucrar a la República Árabe Siria en esta cuestión. UN تود الجمهورية العربية السورية أن تُبدي استغرابها من إصرار مُعدّي تقرير الأمين العام للأمم المتحدة نصف السنوي حول تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2012/837) على الاستمرار في الزج باسم الجمهورية العربية السورية بشكل مخالف لولاية القرار 1701 (2006) الصادر عن مجلس الأمن بشأن تبعات العدوان الإسرائيلي على لبنان.
    Para finalizar, el Gobierno de la República Árabe Siria desearía expresar su profundo agradecimiento por la cooperación que existe con el Comité Especial. UN وفي الختام، تود حكومة الجمهورية العربية السورية أن تعرب عن تقديرها العميق للتعاون القائم مع اللجنة الخاصة.
    La República Árabe Siria cree que la Unión Europea ha impuesto sanciones colectivas más duras al pueblo sirio. UN وتعتقد الجمهورية العربية السورية أن الاتحاد الأوروبي قد فرض جزاءات جماعية أقسى على الشعب السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus