"العربية السورية في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Árabe Siria del
        
    • Árabe Siria entre
        
    Otra misión visitó la República Árabe Siria del 13 al 16 de marzo de 1999. UN وقامت بعثة أخرى بزيارة الجمهورية العربية السورية في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس 1999.
    El Comité realizó una misión a la República Árabe Siria del 11 al 13 de agosto de 2009. UN وذهبت اللجنة في بعثة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009.
    Un grupo de expertos de la Secretaría visitó la República Árabe Siria del 30 de junio al 5 de julio de 2014. UN وزار فريق من خبراء الأمانة الجمهورية العربية السورية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2014.
    Además, el Comité Especial realizó una misión sobre el terreno a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria del 23 de junio al 6 de julio de 2002. UN وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة الخاصة بزيارة ميدانية في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002.
    147. Por lo menos nueve detenidos fueron entregados a la CIA por la República Árabe Siria entre diciembre de 2001 y octubre de 2002 y recluidos en Far Falestin, recinto a cargo de la Oficina de Inteligencia Militar de Siria. UN 147- سلمت وكالة المخابرات المركزية تسعة محتجزين على الأقل إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ واحتُجز هؤلاء الأشخاص في سجن فرع فلسطين، الذي تديره المخابرات العسكرية السورية.
    El Comité Especial se reunió de nuevo en Ginebra el 24 de mayo de 2004 antes de emprender su misión anual sobre el terreno al Líbano, Egipto y la República Árabe Siria del 25 de mayo al 8 de junio de 2004. UN واجتمعت اللجنة الخاصة مرة أخرى في جنيف في 24 أيار/مايو 2004 قبل الاضطلاع ببعثتهـا الميدانية السنوية إلى لبنــان ومصر والجمهورية العربية السورية في الفترة من 25 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2004.
    En este informe, el 36° que se presenta a la Asamblea General, figura el resumen de la información reunida durante la misión del Comité Especial al Líbano, Egipto y la República Árabe Siria del 25 de mayo al 8 de junio de 2004. UN ويعرض هذا التقرير السادس والثلاثون، المقدم إلى الجمعية العامة، خلاصـة المعلومات التي تم جمعها خلال البعثة التي قامت بها اللجنة الخاصة إلى لبنان ومصر والجمهورية العربية السورية في الفترة من 25 أيار/مايو إلى 8 حزيران/يونيه 2004.
    En el tiempo que ha transcurrido desde el viaje de los miembros del Comité Especial a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria del 13 al 24 de junio de 2003, la situación se ha agudizado todavía más. UN ومنذ زيارة اللجنة إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2003، ما زالت الحالة أسوأ مما كانت عليه.
    Por consiguiente, el Comité Especial llevó a cabo una misión a Egipto del 8 al 11 de junio del presente año; a Jordania del 11 al 16 del mismo mes, y a la República Árabe Siria del 16 al 19 del mismo mes, donde escuchó el testimonio de 43 testigos acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN 8 - ولذلك، قامت اللجنة الخاصة ببعثة إلى مصر في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، وإلى الأردن في الفترة من 11 إلى 16 حزيران/يونيه 2010، وإلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010، حيث استمعت إلى إفادات 43 شاهدا بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    El informe se centraba en la aplicación de la resolución y se basaba en información recabada durante la misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) a la República Árabe Siria del 4 al 11 de julio de 2009. UN وركز التقرير على تنفيذ القرار واستند إلى معلومات جُمعت خلال بعثة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 4 إلى 11 تموز/يوليه 2009.
    Los representantes de la Liga también se refirieron al informe del Jefe de la Misión de Observadores de la Liga de los Estados Árabes enviada a la República Árabe Siria del 24 de diciembre de 2011 al 19 de enero de 2012. UN وأشار ممثلا الجامعة أيضا إلى تقرير رئيس بعثة مراقبي الجامعة التي أرسلت إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2012.
    Desde mi anterior carta, los expertos llevaron a cabo su sexta misión en la República Árabe Siria, del 10 al 15 de diciembre de 2014. UN ومنذ رسالتي السابقة، أوفِد هؤلاء الخبراء في بعثتهم السادسة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 10 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    c) El Departamento, mediante sus centros de información, proporcionó apoyo a la misión sobre el terreno del Comité Especial a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria del 18 al 31 de mayo de 2000. UN (ج) قدمت الإدارة، عن طريق مراكز الإعلام التابعة لها، دعماً إلى البعثة الميدانية التي قام بها ممثلو اللجنة الخاصة إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من 18 إلى 31 أيار/مايو 2000؛
    69. En su misión a la República Árabe Siria del 29 de agosto al 7 de septiembre de 2010 (A/HRC/16/49/Add.2), el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación se refirió a la cuestión de la nacionalidad, que era desde hacía tiempo una preocupación primordial para la minoría curda del país. UN 69- أشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بمناسبة البعثة التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2010 (A/HRC/16/49/Add.2)، إلى مسألة الجنسية التي ما فتئت تشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للأقلية الكردية التي تعيش في البلد.
    El Centro de El Cairo, el Centro y Servicios de Beirut y la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Ammán prestaron asistencia para acoger la visita, a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria, del 21 al 31 de julio de 1998, de los miembros del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN وتولى مركز اﻹعلام في القاهرة، ومركز ودائرة اﻹعلام في بيروت ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عمان تقديم المساعدة للزيارة التي قام بها أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة، لمصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية في الفترة من ٢١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Visitó Egipto del 21 al 26 de julio de 2007, Jordania del 26 de julio al 1° de agosto de 2007 y la República Árabe Siria del 1° al 4 de agosto de 2007, donde escuchó el testimonio de 37 testigos acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN إذ قامت اللجنة بزيارة إلى جمهورية مصر العربية في الفترة من 21 إلى 26 تموز/يوليه 2007، وبزيارة إلى المملكة الأردنية الهاشمية في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2007، وبزيارة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 1 إلى 4 آب/أغسطس 2007، حيث استمعت إلى إفادات 37 شاهدا حول حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Visitó Egipto del 23 al 27 de junio de 2008, Jordania del 27 de junio al 1° de julio de 2008 y la República Árabe Siria del 1° al 5 de julio de 2008, donde escuchó el testimonio de 33 testigos acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد قامت اللجنة بزيارة إلى جمهورية مصر العربية في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، وبزيارة إلى المملكة الأردنية الهاشمية في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2008، وبزيارة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2008، حيث استمعت إلى إفادات 33 شاهدا بصدد حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Debido a que no ha podido visitar los territorios ocupados desde que fue establecido en 1968, el Comité Especial llevó a cabo una misión a Egipto del 3 al 7 de agosto de 2009; a Jordania del 7 al 11 de agosto de 2009; y a la República Árabe Siria del 11 al 13 de agosto de 2009, donde escuchó el testimonio de 33 testigos acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN 8 - ونظراً إلى عدم تمكن اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي المحتلة منذ إنشائها في عام 1968، فقد قامت ببعثة إلى مصر في الفترة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009، والأردن في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2008، والجمهورية العربية السورية في الفترة من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009، حيث استمعت إلى إفادات 33 شاهداً بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Seguidamente, la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados informó al Grupo de Trabajo sobre su misión en el Yemen del 26 al 28 de noviembre de 2012 y su misión en la República Árabe Siria del 14 al 17 de diciembre de 2012 y proporcionó información actualizada sobre la situación de los niños en la República Centroafricana. UN 13 - ثم قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المهمة التي قامت بها في اليمن في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 والمهمة التي قامت بها في الجمهورية العربية السورية في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 وعرضت آخر ما جد في حالة الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental ( " derecho a la salud " ) tras su visita a la República Árabe Siria, del 7 al 14 de noviembre de 2010, en la que visitó Damasco, Alepo y Al Hasakah. UN يتضمن هذا التقرير النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية ( " الحق في الصحة " ) إثر الزيارة التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 7 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي زار خلالها دمشق وحلب والحسكة، كما يتضمن توصياته بشأنها.
    3. Para informarse acerca de la interpretación del mandato de la comisión y sus métodos de trabajo, así como sobre sus constataciones fácticas y jurídicas en relación con los acontecimientos en la República Árabe Siria entre marzo de 2011 y el 15 enero de 2013, cabe remitirse a los informes anteriores de la comisión. UN 3- وللاطلاع على معلومات عن تفسير ولاية اللجنة وأساليب عملها واستنتاجاتها الوقائعية والقانونية المتعلقة بالأحداث التي شهدتها الجمهورية العربية السورية في الفترة من آذار/مارس 2011 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2013، ينبغي الرجوع إلى التقارير السابقة الصادرة عن اللجنة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus