"العربية الليبية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Árabe Libia en
        
    • Árabe Libia el
        
    • Árabe Libia a
        
    • Árabe Libia para
        
    • Árabe Libia y en
        
    • Árabe Libia al
        
    • Árabe Libia como miembros del
        
    • Arabe Libia
        
    Deseo dejar constancia de las medidas que ha tomado la Jamahiriya Árabe Libia en el contexto de esa política: UN واسمحوا لي أن أسجل في هذا المقام الخطوات التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية في إطار هذه السياسة:
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante suplente de la Jamahiriya Árabe Libia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للجماهيرية العربية الليبية في مجلس الأمن
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante de la Jamahiriya Árabe Libia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل الجماهيرية العربية الليبية في مجلس الأمن
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 16 de agosto de 1989. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس عام ١٩٨٩.
    5.1 El Comité comienza observando que el Protocolo Facultativo entró en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 16 de agosto de 1989. UN ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩.
    Reafirmó el derecho de la Jamahiriya Árabe Libia a recibir una indemnización por los daños sufridos como resultado de las sanciones que se le habían impuesto. UN وأكد الاجتماع حق الجماهيرية العربية الليبية في التعويض عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة لفرض العقوبات عليها.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales de los representantes suplentes de la Jamahiriya Árabe Libia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للجماهيرية العربية الليبية في مجلس الأمن
    El equipo de reconocimiento, que llegó a la Jamahiriya Árabe Libia en esa fecha, supervisó la retirada de las fuerzas libias hasta la llegada del UNASOG a la zona de la misión. UN وقام فريق الاستطلاع، الذي وصل إلى الجماهيرية العربية الليبية في ذلك اليوم، بالاشراف على انسحاب القوات الليبية حتى وصول فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو إلى منطقة البعثة.
    En consecuencia, el Gobierno de Gambia reitera su pleno apoyo a la Jamahiriya Árabe Libia en su empeño por asegurar un juicio justo y limpio para los dos sospechosos. UN وبالتالي، تؤكد حكومة غامبيا من جديد دعمها الكامل للجماهيرية العربية الليبية في حرصها على كفالة محاكمة عادلــــة ونزيهة للمشتبه فيهما.
    Sólo una vez se ha declarado el estado de excepción en la historia de la Jamahiriya Árabe Libia: en 1956, cuando Israel, el Reino Unido y Francia realizaron un ataque conjunto contra Egipto. UN ولم تعلن حالة الطوارئ سوى مرة واحدة في تاريخ الجماهيرية العربية الليبية: في عام ٦٥٩١، عندما قامت إسرائيل والمملكة المتحدة وفرنسا بهجوم مشترك على مصر.
    Señalaron que el efecto psicológico se extendía a otros países, que se veían coartados de tratar con la Jamahiriya Árabe Libia en esferas no comprendidas en las sanciones. UN كما أشاروا الى أن اﻷثر النفسي يفرض على البلدان اﻷخرى قيودا تمنعها من التعامل مع الجماهيرية العربية الليبية في مجالات خارج نطاق الجزاءات.
    La Reunión reafirmó su solidaridad con la República Islámica del Irán y la Jamahiriya Árabe Libia en su posición respecto de la denominada " enmienda D ' Amato " . UN 24 - أكد تضامنه مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجماهيرية العربية الليبية في موقفهما تجاه ما يسمى بقانون داماتو.
    Memorando dirigido al Comité de Relaciones con el País Anfitrión relativo al requerimiento ilegal del impuesto sobre bienes raíces correspondiente al inmueble de la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia en Nueva York UN مذكرة للعرض على لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن المطالبات غير القانونية بضرائب عقارية على مبنى بعثة الجماهيرية العربية الليبية في نيويورك
    De hecho, el Comité señala que examinó el anterior informe periódico de la Jamahiriya Árabe Libia el 22 de agosto de 1989. UN وفي الواقع، تلاحظ اللجنة أنها نظرت في التقرير الدوري اﻷخير للجماهيرية العربية الليبية في ٢٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    35. Se recibió nueva información de la Jamahiriya Árabe Libia el 24 de julio de 2009. UN 35- ووردت معلومات جديدة من الجماهيرية العربية الليبية في 24 تموز/يوليه 2009.
    El Consejo de Derechos Humanos celebró un período extraordinario de sesiones sobre la situación imperante en la Jamahiriya Árabe Libia el 25 de febrero de 2011. UN 18 - وعقد مجلس حقوق الإنسان دورة استثنائية بشأن الوضعحالة في الجماهيرية العربية الليبية في 25شباط/فبراير 2011.
    Suspensión de los derechos de la Jamahiriya Árabe Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos 76ª UN تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان
    Los palestinos expulsados de la Jamahiriya Árabe Libia a fines de 1995 que quedaron desamparados en Sallum, en la frontera con Egipto, han recibido asistencia del ACNUR. UN وقدمت المفوضية المساعدة للفلسطينيين الذين طردوا من الجماهيرية العربية الليبية في أواخر عام ٥٩٩١ وانقطع بهم في سلﱡوم على الحدود مع مصر.
    Otro grupo de líderes de facciones, entre ellos Hussein Mohamed Farah Aidid y Osman Hassan Ali " Atto " , se reunieron en la Jamahiriya Árabe Libia a comienzos de septiembre de 1999 en un intento de resolver sus diferencias. UN 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات.
    Tiene la palabra el representante de la Jamahiriya Árabe Libia para una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل الجماهيرية العربية الليبية في نقطة نظام.
    18. Expresa su intención de asegurar que los activos congelados de conformidad con el párrafo 17 se pongan más adelante a disposición del pueblo de la Jamahiriya Árabe Libia y en beneficio de este; UN 18 - يعرب عن اعتزامه كفالة أن تتاح لشعب الجماهيرية العربية الليبية في مرحلة لاحقة الأصول التي يجري تجميدها عملا بأحكام الفقرة 17 بما يعود بالنفع عليه؛
    2. El Sudán limita con nueve Estados: Egipto al norte, la Jamahiriya Árabe Libia al noroeste, el Chad y la República Centroafricana al oeste, la República Democrática del Congo al sudoeste, Uganda al sur, Kenya al sudeste y Eritrea y Etiopía al este. UN ٢- وتحد السودان تسع دول، هي: جمهورية مصر العربية شمالاً، والجماهيرية العربية الليبية في الشمال الغربي، وجمهوريتا تشاد وأفريقيا الوسطى غرباً، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجزء الجنوبي الغربي، وجمهورية أوغندا جنوباً، وجمهورية كينيا في الجزء الجنوبي الشرقي، وجمهوريتا إريتريا وإثيوبيا شرقاً.
    Dando la bienvenida a Armenia y a la Jamahiriya Árabe Libia como miembros del Comité de Información, UN وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام،
    Se ha facilitado anteriormente información sobre la Jamahiriya Arabe Libia, en 1996. UN سبق أن قُدمت معلومات تتعلق بالجماهيرية العربية الليبية في عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus