"العربية للتنمية الصناعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Árabe de Desarrollo Industrial
        
    • Árabe para el Desarrollo Industrial
        
    • Árabe de Normalización y
        
    En cooperación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM), la CESPAO sigue publicando un boletín de estadísticas industriales de los países árabes. UN وتواصل اللجنة بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إصدار نشرة اﻹحصاءات الصناعية للبلدان العربية.
    Expresando su reconocimiento por los destacados esfuerzos de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería en su esfera de competencia, UN وإذ يثمن الجهود المتميزة التي تقوم بها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في مجالات عملها،
    2. Encomendar al Consejo Ministerial de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería la responsabilidad de poner en práctica aquellos aspectos de la Estrategia que corresponden a su esfera de competencia; UN تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية.
    También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. UN كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك.
    En el marco de la cooperación con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería, recientemente se preparó un documento de trabajo para la reunión ministerial de 1994 sobre el potencial de la cooperación árabe en el desarrollo industrial. UN وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية.
    Habida cuenta de la competencia técnica que la ONUDI posee en materia de apoyo a esos programas, exhorta a la Organización a que preste asistencia a la región árabe a fin de que alcance los objetivos establecidos en el marco del Programa para la región árabe en colaboración con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO). UN وعلى ضوء خبرة اليونيدو في دعم مثل هذه البرامج فإنه يدعو المنظمة إلى مساعدة المنطقة العربية في تحقيق أهدافها في إطار برنامج الدول العربية بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    349. La Organización Árabe de Desarrollo Industrial asumirá la responsabilidad del logro de estos objetivos dentro del marco de las disposiciones estipuladas. UN وتتولى المنظمة العربية للتنمية الصناعية مسؤولية تحقيق هذه الأهداف في إطار الأحكام المقررة.
    10. Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM) UN 10 - المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين
    3. Acordar que las autoridades competentes de los Estados árabes, y en particular los Ministros de Industria y Minería, prestarán a la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería el apoyo y los servicios necesarios para la ejecución de los programas correspondientes a la Estrategia. UN قيام الجهات المعنية في الدول العربية وعلى الخصوص وزارات الصناعة والثروة المعدنية بتقديم الدعم والتسهيلات اللازمة للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لتنفيذ برامج هذه الإستراتيجية.
    La ONUDI, por ejemplo, colaboró activamente con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minas y la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia para ayudar a sus miembros a alcanzar un nivel sostenible de desarrollo industrial. UN وعلى سبيل المثال، تعاونت اليونيدو بنشاط مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في مساعدة أعضائهما على تحقيق مستوى مستدام من التنمية الصناعية.
    Así mismo expresó su gratitud a la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM) por todos los apoyos que ha facilitado al sector industrial palestino, así como al Banco Islámico de Desarrollo por su participación en el fomento de la economía palestina. UN كما عبر عن شكره للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لكل الدعم الذي قدمته للصناعة في فلسطين، كما وجّه الشكر إلى البنك الإسلامي للتنمية الذي ساهم في بناء وإعمار الاقتصاد الفلسطيني.
    La ONUDI, en estrecha cooperación y coordinación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería, está creando un programa regional árabe para el desarrollo de industrias de pequeña y mediana escala. UN وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Entre los colaboradores sugeridos figuraban los equipos de las Naciones Unidas en los países, organismos nacionales, la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería, asociaciones empresariales, instituciones financieras regionales y la Ciudad de las Ciencias El Hassan. UN ومن الشركاء المقترحين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوكالات الوطنية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الإقليمية ومدينة الحسن العلمية.
    Del 21 al 23 de marzo de 1994, se celebró en Ammán una reunión conjunta con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería sobre las normas para el empleo del alfabeto árabe en informática. UN ٢٦ - عقد اجتماع مشترك في عمان من ٢١ إلى ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٤ مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين تناول معايير استخدام الحروف الهجائية العربية في مجال المعلوماتية.
    En particular, ha establecido una estrecha relación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM), así como con la Unión Árabe del Cemento y los Materiales de Construcción, la Unión Árabe de Ferrocarriles, la Organización del Golfo para el Asesoramiento Industrial, la Unión General Siderúrgica Árabe y la Academia Árabe de Ciencia y Tecnología. UN وقد أقامت روابط وثيقة بصفة خاصة مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين وكذلك مع الاتحاد العربي لﻷسمنت ومواد البناء، والاتحاد العربي للسكك الحديدية، ومنظمة الخليج للاستشارات الصناعية، والاتحاد العربي للحديد والصلب، والمدرسة العربية للعلم والتكنولوجيا.
    Convendría que la ONUDI, en cooperación con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO), desarrolle un programa de acción que abarque sectores de interés para la región árabe. UN وقال إنه من المستصوب أن تضع اليونيدو، بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، برنامج عمل يشمل القطاعات التي تهم المنطقة العربية.
    En este contexto, la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO) pidió a la ONUDI que elaborara un programa regional para el desarrollo de la pequeña y mediana empresa. UN وفي هذا الصدد، طلبت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين من اليونيدو إعداد برنامج إقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Otros programas con enfoques regionales similares incluyen la cooperación con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería, la Comunidad de África Oriental y el Sistema Intraafricano de Metrología. UN وتشمل البرامج الأخرى ذات النهج الإقليمي المماثل التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين وجماعة شرق أفريقيا والنظام الأفريقي لعلم القياس.
    70. El orador también desea agradecer a la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO) y especialmente a los Ministros árabes de industria por los esfuerzos que han realizado continuamente durante los últimos dos decenios para fortalecer la industria en Palestina. UN 70- وأعرب عن رغبته في التقدم بالشكر إلى المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وخصوصا إلى وزراء الصناعة العرب على الجهود المتواصلة التي بذلوها خلال العقدين الماضيين لتعزيز الصناعة الفلسطينية.
    En mayo, el Director General firmó un memorando de entendimiento con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería (AIDMO) y se reunió con la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo para discutir la forma de seguir ampliando la cooperación. UN فقد وقّع المدير العام، في أيار/مايو، مذكرة تفاهم مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين واجتمع مع مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية لمناقشة السبل الكفيلة بزيادة توسيع نطاق التعاون القائم.
    13. Estuvieron representadas las siguientes organizaciones intergubernamentales: la Comisión Europea, el Consejo de Cooperación del Golfo, el Instituto Internacional del Frío, la Liga de los Estados Árabes, la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería, la Organización de la Unidad Africana, la Organización Internacional para las Migraciones, el Sistema Económico Latinoamericano y la Unión del Magreb Árabe. UN ٣١- ومثلت المنظمات الدولية - الحكومية اﻷخرى التالية : المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، اتحاد المغرب العربي، المفوضية اﻷوروبية، مجلس التعاون الخليجي، المعهد الدولي للتبريد، المنظمة الدولية للهجرة، المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، جامعة الدول العربية، منظمة الوحدة الافريقية.
    42. El PADIS colabora asimismo con organizaciones especializadas de la Liga de los Estados Árabes tales como la Organización Árabe de Normalización y Meteorología, la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y Minería, la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia, la Organización Árabe de Fomento Agrícola y la Federación Árabe de Bibliotecas e Información. UN ٤٢ - ويتعاون باديس مع منظمات متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية، مثل المنظمة العربية للمواصفات والمقاييس، والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، والمنظمة العربية للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، والاتحاد العربي للمكتبات والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus