"العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Árabe para el Desarrollo Económico de África
        
    • Árabe de Desarrollo Económico en África
        
    • anterior Cámara de Compensación del África
        
    Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Dichas actividades se llevan a cabo gracias a la asistencia del Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. UN ويُضطلع بهذه الأنشطة من خلال مساعدة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    A principios de 1998 un equipo de alto nivel del Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África (BADEA) visitó el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) para estudiar oportunidades de financiación conjunta. UN وفي مطلع عام ١٩٩٨، قام فريق رفيع المستوى من البنك العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بزيارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لبحث احتمالات التمويل المشترك.
    Banco Árabe de Desarrollo Económico en África UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    593. El Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África (BADEA) realiza una importante labor de vanguardia mediante el apoyo a esfuerzos de desarrollo y el suministro de asistencia económica, financiera y técnica a Estados de África. UN يقوم المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا بنشاط هام ورائد في الساحة الأفريقية من خلال دعمه لجهود التنمية وتقديمه للعون الاقتصادي والمالي والفني في الدول الأفريقية.
    El Fondo de Kuwait ha hecho contribuciones a numerosas instituciones de desarrollo de África, incluyendo al Fondo para el Desarrollo de África, al Banco Africano de Desarrollo y al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. UN وساهم الصندوق الكويتي للتنمية في موارد العديد من المؤسسات الإنمائية في أفريقيا، مثل الصندوق الأفريقي للتنمية والبنك الأفريقي للتنمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    El Reino es miembro del Banco Africano de Desarrollo y apoya al Fondo para el Desarrollo de África así como al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. UN وتُعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وبنك التنمية الأفريقي.
    El Consejo también exhorta al Banco Africano de Desarrollo, al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África, al Banco Islámico de Desarrollo y a otras instituciones financieras africanas y árabes a que apoyen la organización del Foro; UN ويناشد المجلس أيضا بنك التنمية الأفريقي والبنك العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وبنك التنمية الإسلامي والمؤسسات المالية الأفريقية والعربية الأخرى دعم تنظيم المنتدى؛
    El Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África ha informado que, acorde con su política crediticia dirigida a fomentar proyectos de seguridad alimentaria en el sector agrícola, no ha participado en la financiación de ningún proyecto relacionado con el tabaco. UN ٣١ - وأبلغ المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا أنه، تمشيا مع سياسته اﻹقراضية المتمثلة في تشجيع مشاريع اﻷمن الغذائي في قطاع الزراعة، لا يشارك في تمويل أي مشاريع تتص بالتبغ.
    7. Afirmar la importancia de la función que cumplen el Fondo Árabe para la Asistencia Técnica a los países africanos y árabes y el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África; y expresar su reconocimiento por sus actividades de apoyo a los esfuerzos de desarrollo de los Estados africanos; UN التأكيد على أهمية دور كل من الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الافريقية والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقدير الدور الهام الذي يقومان به من خلال دعمهما لجهود التنمية في الدول الافريقية.
    :: Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África (BADEA)e UN :: المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا(هـ)
    Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África (BADEA). UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا (BADEA).
    A fin de fortalecer la capacidad para promover las inversiones en la región, la ONUDI también ha ejecutado una serie de programas de capacitación en grupo sobre preparación y evaluación de proyectos de inversión, con la participación de diversas instituciones regionales, como el Banco Islámico de Desarrollo y el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África. UN 47 - ومن أجل تعزيز القدرة على النهوض بالاستثمارات في المنطقة، قامت اليونيدو أيضا بتنفيذ عدة برامج لتدريب الأفرقة على إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار، بمشاركة مؤسسات إقليمية مختلفة مثل مصرف التنمية الإسلامي، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    7. Instar al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África a ofrecer créditos y realizar inversiones en la región meridional del Sudán, de conformidad con la resolución 211 aprobada en la Cumbre de Ammán, en la que se abogaba por que se ofreciera a los países árabes africanos menos desarrollados la posibilidad de beneficiarse de los créditos y subvenciones del Banco Árabe; UN 7 - دعوة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى توجيه قروضه واستثماراته إلى جنوب السودان التزاما بقرار قمة عمان رقم 211 الداعي إلى تمكين الدول الأفريقية العربية الأقل نموا من الاستفادة من قروضه ومعوناته.
    7. Hacer un llamamiento al Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África para que acelere la aplicación de la resolución 211 de la Conferencia en la Cumbre de Ammán, en la que se insta a permitir a los países afroárabes menos adelantados, entre los que figura la Unión de las Comoras, beneficiarse de sus préstamos y asistencia; UN 7 - دعوة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى الإسراع في تنفيذ قرار قمة عمان رقم 211 الداعي إلى تمكين الدول الأفريقية العربية الأقل نموا من الاستفادة من قروضه ومعوناته ومن بينها جمهورية القمر المتحدة.
    El Fondo también ha contribuido a numerosos programas de rehabilitación, y tiene el mérito de haber participado en el éxito del programa para combatir la oncocercosis, con un aporte total de 100 millones de dólares. Ello se suma a las contribuciones de Kuwait a muchos fondos para el desarrollo de África, como el Fondo Africano de Desarrollo, el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África y el Banco Africano de Desarrollo. UN وساهم الصندوق في العديد من البرامج التأهيلية، ويشهد له المساهمة في إنجاح البرنامج الأول لمكافحة وباء عمى النهر بمبلغ يزيد على 100 مليون دولار، هذا إضافة إلى مساهماته في موارد العديد من المؤسسات الإنمائية في أفريقيا، مثل الصندوق الأفريقي للتنمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا والبنك الأفريقي للتنمية.
    La Unión Africana también ha adoptado medidas para reforzar sus vínculos con otros países del Sur, como la firma, en junio de 2008, de un memorando de entendimiento con el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África, que ha fortalecido los vínculos entre ambas instituciones y alentado la prestación de asistencia técnica y financiera por dicho Banco. UN واتخذ الاتحاد الأفريقي أيضا خطوات ترمي إلى تعزيز الصلات مع غيره من الشركاء في الجنوب، وذلك من خلال التوقيع في حزيران/يونيه 2008 على مذكرة للتفاهم مع المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا من أجل توطيد العلاقات بين المؤسستين وتشجيع المصرف على تقديم المساعدة التقنية والمالية().
    3. Renovar su llamamiento a los Estados Miembros para que participen activamente en la Séptima Feria Comercial Afroárabe, organizada del 4 al 12 de noviembre de 2006 en Jartum (República del Sudán), y encomendar a la Secretaría General que continúe sus esfuerzos para asegurar la adecuada preparación de la feria en colaboración con la nación anfitriona, el Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África y la misión de la Unión Africana; UN تجديد دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفاعلية في المعرض التجاري العربي الإفريقي السابع المقـرر عقـده في الخرطـوم بجمهوريـة السـودان خلال الفترة 4-12/11/2006، وتكليف الأمانة العامة مواصلة الجهود من أجل ضمان الإعداد الجيد للمعرض، بالتعاون والتنسيق مع الدولة المضيفة والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا ومفوضية الاتحاد الإفريقي.
    4. Invitar al Banco Árabe de Desarrollo Económico en África a que permita que las Comoras tengan acceso a sus préstamos y a su asistencia, ya que en la Cumbre de Ammán de 2001 se decidió enmendar el reglamento del Banco a fin de que los países afroárabes menos desarrollados se puedan beneficiar de esos servicios; UN 4 - دعوة المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى تمكين جمهورية القمر من الاستفادة من قروضه ومعوناته بعدما قررت قمة عمَّان 2001 تعديل أنظمته لتمكين الدول العربية الأفريقية الأقل نموا من الاستفادة من قروضه ومعوناته.
    anterior Cámara de Compensación del África Occidental (CCAO). UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا BADEA

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus