Es tradición de que el novio lleve a la novia a través del umbral. | Open Subtitles | انها من التقايد ان يقوم العريس بحمل عروسه ويتجاوز بها عتبه المنزل |
En la boda de mi prima Ruthie, el hermano del novio era Ali Kazam. | Open Subtitles | في زفاف إبنت عمي روذي كان شقيق العريس رجل يدعى علي كزام |
¿Es el? se me olvido que el novio traeria invitados desde Inglatera | Open Subtitles | لقد نسيت تماما على العريس أن يأتي بضيف من إنجلترا |
Si conoces tanto a la novia como al novio, ¿a qué lado te sientas? | Open Subtitles | , لو كنت تعرف كلا العروسة و العريس في أيّ جهة ستجلس؟ |
Habia un patron de desgaste en ambas plantillas de piel de los zapatos del novio. | Open Subtitles | كان هناك خطية نمط ملابس على كل من النعال الجلدية من الأحذية العريس. |
El novio nunca ve a la novia la noche antes de la boda. | Open Subtitles | العريس لا يرى العروس أبداً في الليلة التي تسبقُ حفل الزفاف |
La familia de la novia a la derecha y la del novio a la izquierda. | Open Subtitles | عائلة العريس إلى اليمين، و عائلة العروسة إلى الشمال. هل غادرت عائلة العريس؟ |
El matrimonio generalmente entraña la entrega por el novio a la novia de una propiedad o bien, cuyo valor se establece en el momento de celebrar el matrimonio. | UN | وينطوي الزواج عادة على تسوية يقدمها العريس الى العروس ويُحدد مبلغها وقت الزواج. |
Esto es lo opuesto a la dote que se define como una propiedad o valor que la novia o su familia entrega al novio y su familia. | UN | وهذا عكس البائنة التي تنطوي على نقل مبلغ من العروس أو أسرتها الى العريس وأسرته. |
La dote se define como una propiedad o valor que la familia de la novia entrega al novio. | UN | والبائنة هي قيام أسرة العروس بدفع مبلغ الى العريس. |
Los objetos que constituían la dote se entregaban por la novia o por su familia al novio para contribuir a los gastos del matrimonio. | UN | وكانت العروس أو أسرتها تعطي الأشياء التي يتكون منها المهر إلى العريس بغية الإسهام في نفقات الزواج. |
Ese principio se garantiza durante la ceremonia matrimonial en que la novia y el novio confirman su intención de contraer matrimonio. | UN | وهذا المبدأ مكفول أثناء مراسم الزواج، عندما يؤكد العريس والعروس نيتهما في الدخول في زواج. |
Las familias del novio y de la novia aportan contribuciones iguales en el intercambio de regalos. | UN | ويتوقع أن تقدم أسرة العروس وأسرة العريس مساهمات متساوية في تبادل الهدايا. |
Esta costumbre entraña transferencias de considerables sumas de dinero y artículos entrañables de la familia del novio a la de la novia. | UN | وينطوي هذا العرف على نقل كميات كبيرة من الأموال والسلع الثمينة من أسرة العريس إلى أسرة العروس. |
El acontecimiento marca un tiempo de júbilo en que las familias de la novia y del novio intercambian regalos. | UN | والمناسبة وقت للمرح حيث تتبادل أسرة العروس وأسرة العريس الهدايا. |
La " compra de la novia " es una forma tradicional de dote otorgada por el novio y su familia a la novia y a su familia. | UN | ومهر العروس هو المبلغ التقليدي الذي يقدمه العريس وأسرته وأقاربه إلى أسرة عروسه وأقاربها. |
La familia del novio ofrece regalos para manifestar su agradecimiento a la familia de la novia, que entrega a su hija. | UN | وتُظهر أسرة العريس تقديرها لأسرة العروس التي تهب ابنتها، من خلال تقديم الهدايا إليها. |
Los novios caminando hacia el altar... a través de un pasaje adornado con flores exóticas. | Open Subtitles | العريس والـعروس يمشون إلى المذبح خلال ممـر مُحدب مُزين بأشرطة من الورود المـدهشة |
Sinceramente, debe ser la colección de padrinos más azarosa de la historia de las bodas. | Open Subtitles | بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي لمجموعة معازيم العريس في تاريخ حفلات الزفاف |
Joanna, yo voy a ser el padrino de boda pero mañana el mejor hombre de todos se unirá a ti. | Open Subtitles | جوانا, تقنياً, انا اشبين العريس ويبنغى عليك ان تعرفي انه غدا اشبين العريس الحقيقي سيقف الى جانبكم |
Te importo. Mi hermana quiere una boda. Probablemente es mejor que el prometido esté vivo. | Open Subtitles | شقيقتي تريد زفافاً وربّما مِن الأفضل أنْ يكون العريس حيّاً |
Venía de un teléfono público de una estación de combustible de la carretera 375, a tres millas al este de Groom Lake. | Open Subtitles | جاء من هاتف محطة البنزين العمومي من طريق سريع 375 ثلاثة أميال شرق بحيرة العريس. |
Si cualquiera de los contrayentes no ha alcanzado la mayoría de edad, el matrimonio no puede contraerse sin el consentimiento de la persona que ejerce la autoridad parental. | UN | وإذا كانت العروس أو العريس دون سن البلوغ، فلا بد عندئذ من موافقة الشخص الذي يمارس السلطة الأبوية لكي يتم عقد الزواج. |
Muchas de las denominadas " muertes a causa de la dote " se producen porque el esposo o su familia la consideran insuficiente. | UN | فالعديد مما يدعى بوفيات الدوطة، يحدث عندما يعتبر العريس أو أسرته الدوطة غير كافية. |