:: La infraestructura de las conexiones inalámbricas de banda ancha. | UN | :: البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية العريضة النطاق. |
Las nuevas tecnologías de banda ancha pueden plantear dificultades en el sistema de cuotas de la programación de televisión que se aplica en muchos países. | UN | وقد تمثل التكنولوجيات العريضة النطاق الجديدة تحدياً لنظام الحصص في البرمجة التليفزيونية المعمول به في بلدان عديدة. |
Los grupos de normalización a nivel regional y nacional evalúan actualmente varias normas aplicables a los servicios de banda ancha por satélite; | UN | وتقوم أفرقة إقليمية ووطنية لتوحيد المواصفات حاليا بتقييم عدد من معايير خدمات السواتل العريضة النطاق الترددي؛ |
ii) Experimentación con servicios de comunicaciones multimedia en banda ancha. | UN | `2` إجراء التجارب من خلال خدمات الاتصالات المتعددة الوسائط العريضة النطاق. |
Se está desarrollando la infraestructura de comunicaciones de banda ancha para reducir la brecha entre las ciudades más grandes y las zonas apartadas. | UN | ويتم تطوير هياكل أساسية للاتصالات العريضة النطاق من أجل تضييق الهوّة الفاصلة بين المُدن الصغيرة والمناطق النائية. |
No obstante, la brecha digital está cobrando nuevas dimensiones, dado que se está ampliando la brecha por lo que respecta al acceso al Internet de banda ancha. | UN | غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة، نظراً إلى أن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع. |
La brecha más amplia corresponde a la conectividad en banda ancha. | UN | إلا أن الفجوة الكبرى موجودة في مجال الموصولية العريضة النطاق. |
El principal objetivo de la Comisión es acelerar la consecución de esos Objetivos para el plazo de 2015, mediante la difusión universal del acceso a la banda ancha. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تسريع خطى تحقيق تلك الأهداف بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، وذلك بإتاحة إمكانية استفادة عامة من الموجات العريضة النطاق. |
Describió el funcionamiento de un hospital oftalmológico del sur de la India que conecta a las comunidades rurales por medio de una red inalámbrica de banda ancha. | UN | واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق. |
Los estudios también facilitarán la elaboración de una base de datos de los sistemas de información geográfica y un mapa interactivo de la conectividad de banda ancha regional. | UN | وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق. |
En 2011, aproximadamente el 75% de los hogares tenía conexiones de banda ancha a Internet. | UN | وفي عام 2011، كان قرابة 75 في المائة من المنازل موصولاً بخدمة الإنترنت العريضة النطاق. |
Aproximadamente el 75% de los hogares tienen conexiones de banda ancha a Internet. | UN | وترتبط نسبة 75 في المائة تقريباً من الأسر المعيشية بخدمة الإنترنت العريضة النطاق. |
Los acontecimientos recientes en el ámbito de las redes de banda ancha están promoviendo en particular la expansión de la actividad productiva en los países. | UN | وتؤدي التطورات الأخيرة في الشبكات العريضة النطاق على وجه الخصوص إلى تعزيز توسيع نطاق الأنشطة الإنتاجية في البلدان. |
- Contenido de frecuencia de la señal incluida la frecuencia de ángulo, la energía de banda ancha, la frecuencia central media y la anchura de banda; | UN | - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛ |
- contenido de frecuencia de la señal incluida la frecuencia de ángulo, la energía de banda ancha, la frecuencia central media y la anchura de banda; | UN | - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛ |
Entre los sistemas de banda ancha en órbita geoestacionaria que se prevén figuran Spaceway, Cyberstar, Panamsat y Orion. | UN | وتشمل النظم العريضة النطاق في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض نظام سبيس واي ونظام سايبرستار ونظام بانامسات ونظام أوريون . |
Los países menos adelantados se interesan en general por conseguir el acceso básico a la información y servicios telefónicos fundamentales, mientras que los países desarrollados se interesan por la seguridad y la privacidad de la información así como por las aplicaciones en banda ancha. | UN | وتسعى أقل البلدان نمواً بصورة نمطية إلى الوصول الأساسي إلى المعلومات والخدمات الهاتفية الأساسية؛ بينما تتناول البلدان المتقدمة المسائل المتعلقة بأمن المعلومات والخصوصية والتطبيقات العريضة النطاق. |
Las tecnologías vía satélite, inalámbrica y de banda ancha ofrecen oportunidades sin precedentes para crear una red universal, siempre que se puedan superar las trabas normativas y de costo. | UN | وتقدم تكنولوجيات السواتل واللاسلكية والتكنولوجيات العريضة النطاق فرصا غير مسبوقة لإقامة شبكات عالمية، شريطة التغلب على العوائق التنظيمية والتكاليف. |
La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos. | UN | وسوف تواصل الإسكاب تحضير المنطقة للخدمات الساتلية بالاتصالات العريضة النطاق وتطبيقاتها، فضلا عن انجاز أنشطة تتصل بهذا الميدان. |
Ese objetivo se logró el mes de julio, en el que se instauró el Gobierno de Unidad Nacional de amplia base. | UN | وقد أنجز ذلك في تموز/يوليه من هذه السنة ونصبت حكومة الوحدة الوطنية العريضة النطاق. |