"العريضة النطاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • banda ancha
        
    • ancha que
        
    • de amplia base
        
    • de banda
        
    :: La infraestructura de las conexiones inalámbricas de banda ancha. UN :: البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية العريضة النطاق.
    Las nuevas tecnologías de banda ancha pueden plantear dificultades en el sistema de cuotas de la programación de televisión que se aplica en muchos países. UN وقد تمثل التكنولوجيات العريضة النطاق الجديدة تحدياً لنظام الحصص في البرمجة التليفزيونية المعمول به في بلدان عديدة.
    Los grupos de normalización a nivel regional y nacional evalúan actualmente varias normas aplicables a los servicios de banda ancha por satélite; UN وتقوم أفرقة إقليمية ووطنية لتوحيد المواصفات حاليا بتقييم عدد من معايير خدمات السواتل العريضة النطاق الترددي؛
    ii) Experimentación con servicios de comunicaciones multimedia en banda ancha. UN `2` إجراء التجارب من خلال خدمات الاتصالات المتعددة الوسائط العريضة النطاق.
    Se está desarrollando la infraestructura de comunicaciones de banda ancha para reducir la brecha entre las ciudades más grandes y las zonas apartadas. UN ويتم تطوير هياكل أساسية للاتصالات العريضة النطاق من أجل تضييق الهوّة الفاصلة بين المُدن الصغيرة والمناطق النائية.
    No obstante, la brecha digital está cobrando nuevas dimensiones, dado que se está ampliando la brecha por lo que respecta al acceso al Internet de banda ancha. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة، نظراً إلى أن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    La brecha más amplia corresponde a la conectividad en banda ancha. UN إلا أن الفجوة الكبرى موجودة في مجال الموصولية العريضة النطاق.
    El principal objetivo de la Comisión es acelerar la consecución de esos Objetivos para el plazo de 2015, mediante la difusión universal del acceso a la banda ancha. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تسريع خطى تحقيق تلك الأهداف بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، وذلك بإتاحة إمكانية استفادة عامة من الموجات العريضة النطاق.
    Describió el funcionamiento de un hospital oftalmológico del sur de la India que conecta a las comunidades rurales por medio de una red inalámbrica de banda ancha. UN واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق.
    Los estudios también facilitarán la elaboración de una base de datos de los sistemas de información geográfica y un mapa interactivo de la conectividad de banda ancha regional. UN وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق.
    En 2011, aproximadamente el 75% de los hogares tenía conexiones de banda ancha a Internet. UN وفي عام 2011، كان قرابة 75 في المائة من المنازل موصولاً بخدمة الإنترنت العريضة النطاق.
    Aproximadamente el 75% de los hogares tienen conexiones de banda ancha a Internet. UN وترتبط نسبة 75 في المائة تقريباً من الأسر المعيشية بخدمة الإنترنت العريضة النطاق.
    Los acontecimientos recientes en el ámbito de las redes de banda ancha están promoviendo en particular la expansión de la actividad productiva en los países. UN وتؤدي التطورات الأخيرة في الشبكات العريضة النطاق على وجه الخصوص إلى تعزيز توسيع نطاق الأنشطة الإنتاجية في البلدان.
    - Contenido de frecuencia de la señal incluida la frecuencia de ángulo, la energía de banda ancha, la frecuencia central media y la anchura de banda; UN - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛
    - contenido de frecuencia de la señal incluida la frecuencia de ángulo, la energía de banda ancha, la frecuencia central media y la anchura de banda; UN - محتوى تردد اﻹشارة بما في ذلك تردد الزوايا والطاقة العريضة النطاق وتردد المركز الوسيط وعرض نطاقه؛
    Entre los sistemas de banda ancha en órbita geoestacionaria que se prevén figuran Spaceway, Cyberstar, Panamsat y Orion. UN وتشمل النظم العريضة النطاق في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض نظام سبيس واي ونظام سايبرستار ونظام بانامسات ونظام أوريون .
    Los países menos adelantados se interesan en general por conseguir el acceso básico a la información y servicios telefónicos fundamentales, mientras que los países desarrollados se interesan por la seguridad y la privacidad de la información así como por las aplicaciones en banda ancha. UN وتسعى أقل البلدان نمواً بصورة نمطية إلى الوصول الأساسي إلى المعلومات والخدمات الهاتفية الأساسية؛ بينما تتناول البلدان المتقدمة المسائل المتعلقة بأمن المعلومات والخصوصية والتطبيقات العريضة النطاق.
    Las tecnologías vía satélite, inalámbrica y de banda ancha ofrecen oportunidades sin precedentes para crear una red universal, siempre que se puedan superar las trabas normativas y de costo. UN وتقدم تكنولوجيات السواتل واللاسلكية والتكنولوجيات العريضة النطاق فرصا غير مسبوقة لإقامة شبكات عالمية، شريطة التغلب على العوائق التنظيمية والتكاليف.
    La CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos. UN وسوف تواصل الإسكاب تحضير المنطقة للخدمات الساتلية بالاتصالات العريضة النطاق وتطبيقاتها، فضلا عن انجاز أنشطة تتصل بهذا الميدان.
    Ese objetivo se logró el mes de julio, en el que se instauró el Gobierno de Unidad Nacional de amplia base. UN وقد أنجز ذلك في تموز/يوليه من هذه السنة ونصبت حكومة الوحدة الوطنية العريضة النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus