"العريض القاعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • base amplia
        
    • amplia base
        
    • generalizado
        
    Por tanto, deben aplicarse enérgicamente unas medidas para lograr un crecimiento de base amplia. UN ومن ثم ينبغي أن تتبع بعزم سياسات تستهدف تحقيق النمو العريض القاعدة.
    Ese enfoque de base amplia suscita la participación popular y crea un impulso para el crecimiento en toda la población. UN وهذا النهج العريض القاعدة يستحث مشاركة القواعد الشعبية، كما أنه يخلق زخما نحو النمو. بين مختلف قطاعات السكان.
    Para fomentar el desarrollo social ha de mantenerse el crecimiento económico de base amplia. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Para garantizar a todos una enseñanza de más amplia base es necesario revisar el contenido de la formación y reestructurar las antiguas esferas de estudio. UN وكفالة التعليم العريض القاعدة للجميع يستلزم تنقيحا لمحتوى مواد التدريس وإعادة تشكيل لمجالات الدراسة السابقة.
    Señalé que toda medida adoptada para reducir la pobreza y lograr un crecimiento económico de amplia base contribuiría a la prevención de conflictos. UN ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    Para fomentar el desarrollo social ha de mantenerse el crecimiento económico de base amplia. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Para fomentar el desarrollo social ha de mantenerse el crecimiento económico de base amplia. UN إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    El crecimiento con base amplia, el desarrollo del sector social, los programas específicos y la buena gestión pública constituyen la estrategia del plan. UN والنمو العريض القاعدة وتنمية القطاع الاجتماعي والبرامج الموجهة والحكم الجيد تشكل استراتيجية هذه الخطة.
    Un crecimiento económico de base amplia también tiende a promover la cohesión social y a limitar los riesgos de que surja un conflicto social. UN وينحو النمو الاقتصادي العريض القاعدة أيضا إلى تعزيز التلاحم الاجتماعي والحد من أخطار الصراع الاجتماعي.
    La agricultura también ejerce una función central en la promoción de un desarrollo sostenible de base amplia y en la reducción del desempleo. UN وللزراعة أيضا دور محوري في تعزيز النمو المستدام العريض القاعدة والحد من البطالة.
    La fuerza de que estoy hablando es el crecimiento económico de base amplia. UN إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة.
    El predominio de diferencias a nivel nacional, por lo menos tal como las definían los ingresos familiares, parecían indicar que la mitigación de la pobreza en el mundo dependía fundamentalmente de la promoción de un crecimiento económico de base amplia en los países más pobres. UN وتشير غلبة الفروق على الصعيد الوطني، على اﻷقل عند تحديدها بمستوى دخول اﻷسر المعيشية إلى أن تخفيف حدة الفقر العالمي تتوقف بالدرجة اﻷولى على تعزيز النمو الاقتصادي العريض القاعدة في أفقر البلدان.
    En particular, el crecimiento de base amplia y con alta densidad de mano de obra requería el fomento de la utilización eficaz de otros activos económicos de los pobres y la ampliación del acceso de los pobres a los insumos productivos. UN وعلى وجه الخصوص، يتطلب النمو الكثيف العمالة العريض القاعدة تعزيز استخدام اﻷصول الاقتصادية اﻷخرى التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة وزيادة سهولة حصول الفقراء على المدخلات الانتاجية.
    Su estrategia de reducción de la pobreza comprende el crecimiento económico de base amplia y con gran intensidad de mano de obra, el desarrollo de los recursos humanos y la aportación de medidas de protección social para los pobres y las personas vulnerables. UN وتشمل استراتيجيته المتعلقة بتقليص حجم الفقر النمو الاقتصادي العريض القاعدة المتعطش للعمالة، وتنمية الموارد البشرية، وتوفير شبكات اﻷمان للفقراء والضعفاء.
    Desarrollar este enfoque de base amplia de lucha contra el VIH/SIDA se ha convertido en una característica clave de la respuesta de Jamaica. UN تطوير هذا النهج العريض القاعدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أصبح سمة رئيسية في تصدي جامايكا لهذا المرض.
    Este año, ese mandato será complementado por una evaluación de la forma en que el marco de base amplia de Monterrey ha contribuido a facilitar el logro de los objetivos y metas de la Declaración del Milenio. UN وفي هذه السنة، سوف تُستكمل تلك الولاية بتقييم للكيفية التي ساعد بها إطار مونتيري العريض القاعدة في كفالة تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    Turkmenistán, al crear un Estado democrático y secular, permanece abierto a la cooperación pacífica y dispuesto a incorporarse a una cooperación de amplia base, mutuamente beneficiosa. UN وتركمانستان ـ باقامتها دولة ديمقراطية علمانيــة ـ تنفتــح على التعاون السلمي ومستعدة للمشاركة في التعاون العريض القاعدة القائم على النفع المتبادل.
    También reconocemos que, para sostener el desarrollo social y la justicia social, es necesario un crecimiento económico de amplia base y sostenido, en el contexto del desarrollo sostenible. UN كما أننا نعترف بأن النمو الاقتصادي العريض القاعدة والمتواصل في سياق التنمية المستدامة يعتبر ضروريا لدعم التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Ese diálogo de amplia base estaría en consonancia con el capítulo 17 del Programa 21 y las conclusiones del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. UN ومن شأن هذا الحوار العريض القاعدة أن يتمشى مع الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ومع الاستنتاجات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات.
    Esto requerirá que los países africanos realicen una serie de amplias reformas sociales, económicas, financieras y políticas que mejoren la transparencia, reduzcan la corrupción y promuevan un crecimiento económico de amplia base. UN ويتطلب ذلك من البلدان الأفريقية أن تضطلع بسلسلة من الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والمالية والسياسية العريضة لتحسين الشفافية والحد من الفساد وحفز النمو الاقتصادي العريض القاعدة.
    El crecimiento sostenido y generalizado requiere también inversiones en salud y educación, así como otras políticas sociales. UN 89 - كذلك يتطلب النمو المستدام العريض القاعدة استثمارات في الصحة والتعليم وغيرهما من مجالات السياسة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus