"العزل من المنصب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • separación del cargo
        
    • destitución
        
    • será separado
        
    • separar del cargo
        
    La cuestión a la que se hace referencia en el párrafo 2 depende mucho del debate sobre el artículo 47, relativo a la separación del cargo. UN وقال ان المسألة الواردة في الفقرة ٢ تبدو الى حد كبير متوقفة على مناقشة المادة ٧٤ ، بخصوص العزل من المنصب .
    separación del cargo y medidas disciplinarias UN العزل من المنصب واﻹجراءات التأديبية
    separación del cargo y medidas disciplinarias UN العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    1. destitución UN 1 - العزل من المنصب
    1. Un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto será separado del cargo si se adopta una decisión a tal efecto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 cuando se determine que: UN العزل من المنصب 1 - يُعزل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل من منصبه إذا اتخذ قرار بذلك وفقا للفقرة 2، وذلك في الحالات التالية:
    La decisión de separar del cargo, una vez adoptada, se hará efectiva de inmediato. El sancionado dejará de formar parte de la Corte, incluso respecto de las causas en cuya sustanciación estuviese participando. UN العزل من المنصب يسري قرار العزل من المنصب فور إصداره، وتنقطع عضوية الشخص المعني في المحكمة، بما في ذلك مشاركته في النظر في القضايا الجارية التي كان مشاركا فيها.
    separación del cargo y medidas disciplinarias UN العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    separación del cargo y medidas disciplinarias UN العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    Si los magistrados deciden no recomendar a la Asamblea la separación del cargo, tendrán la opción, cuando así proceda, de determinar, con arreglo al artículo 47, que el magistrado afectado ha cometido una falta menos grave, e imponer una medida disciplinaria. UN يجوز للقضاة، في الحالة المناسبة، إذا قرروا عدم تقديم توصية إلى الجمعية بشأن العزل من المنصب أن يقرروا، وفقا للمادة ٤٧، أن سوء سلوك القاضي المعني أقل جسامة في طابعه وأن يفرضوا إجراء تأديبيا.
    Una vez adoptada, la decisión sobre separación del cargo se hará efectiva de inmediato. UN يسري قرار العزل من المنصب فور إصداره.
    Subsección 1. separación del cargo y medidas disciplinarias UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    Subsección 1. separación del cargo y medidas disciplinarias UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    Subsección 1. separación del cargo y medidas disciplinarias UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    Subsección 1. separación del cargo y medidas disciplinarias UN القسم الفرعي 1 - العزل من المنصب والإجراءات التأديبية
    separación del cargo y vacantes UN العزل من المنصب والشواغر
    73. Por lo que se refiere al párrafo 2 del artículo 47 el orador dice que la separación del cargo tanto del Fiscal como del Fiscal Adjunto debe decidirse por mayoría de los Estados Partes. UN ٣٧ - وفي الفقرة ٢ من المادة ٧٤ ، فان العزل من المنصب بالنسبة للمدعي العام ونائب المدعي العام ينبغي أن تبت فيه أغلبية الدول اﻷطراف .
    1. separación del cargo UN ١ - العزل من المنصب
    31. separación del cargo UN 31 - العزل من المنصب
    31. separación del cargo UN 31 - العزل من المنصب
    33. La Ley No. 27911, del 8 de noviembre del año 2003 y su Reglamento del D.S. 005-2003-ED, del 14 de febrero del año 2003, que crea el registro de docentes y administrativos sancionados, establecen la destitución en caso de condena ejecutoriada o consentida. UN 33 - ينشئ القانون رقم 27911، الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولائحته التنفيذية الصادرة بموجب المرسوم الثاني رقم 005-2003-ED، الصادر في 14 شباط/فبراير 2003، سجل المعلمين والموظفين الإداريين المعاقبين، الذي ينص على العزل من المنصب في حالة الإدانة مع التنفيذ أو الاعتراف.
    31. Ley No. 27911, del 8 de enero del año 2003, que incluye medidas administrativas extraordinarias para el personal docente o administrativo en los delitos de violación de la libertad sexual, y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo No. 005-2003-ED, que crea el registro de docentes y administrativos sancionados y señala la posibilidad de destitución en caso de condena ejecutoriada o consentida. UN 31 - القانون رقم 27911، الصادر في 8 كانون الثاني/يناير 2003، الذي يتضمن تدابير إدارية استثنائية للمعلمين والموظفين الإداريين في جرائم انتهاك الحرية الجنسية ولائحته التنفيذية المعتمدة بموجب المرسوم الثاني رقم 005-2003-ED، الذي ينشئ سجل المعلمين والموظفين الإداريين المعاقبين ويشير إلى إمكانية العزل من المنصب في حالة الإدانة مع التنفيذ أو الاعتراف.
    1. Un magistrado, el fiscal, un fiscal adjunto, el secretario o el secretario adjunto será separado del cargo si se adopta una decisión a tal efecto de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 cuando se determine que: UN العزل من المنصب ١ - يُعزل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل من منصبه إذا اتخذ قرار بذلك وفقا للفقرة ٢، وذلك في الحالات التالية:
    La decisión de separar del cargo, una vez adoptada, se hará efectiva de inmediato. El sancionado dejará de formar parte de la Corte, incluso respecto de las causas en cuya sustanciación estuviese participando. UN العزل من المنصب يسري قرار العزل من المنصب فور إصداره، وتنقطع عضوية الشخص المعني في المحكمة، بما في ذلك مشاركته في النظر في القضايا الجارية التي كان مشاركا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus