"العسكرية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Militar Mixta
        
    • Militar Conjunto
        
    • militares conjuntos
        
    • militares conjuntas
        
    • militar conjunta
        
    • CMM
        
    • Común Militar
        
    • militares mixtas
        
    • Militar Mixto
        
    • común de equipo militar
        
    • defensa conjunta
        
    • la JFT
        
    Los detalles se comunicaron a la Comisión Militar Mixta en la reunión de Kampala. UN وقد قدمت التفاصيل إلى اللجنة العسكرية المشتركة في اجتماعها المعقود في كمبالا.
    Las Partes mantendrán informada a la Comisión Militar Mixta de toda modificación de esa información. UN وتقوم اﻷطراف باطلاع اللجنة العسكرية المشتركة بالتغييرات التي تطرأ على هذه المعلومات.
    Se expuso información sobre desarme, desmovilización y reintegración durante las reuniones del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego UN قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Se organizó el Comité Militar Conjunto Norte-Sur encargado de supervisar la aplicación del acuerdo de no agresión. UN وأنشئت اللجنة العسكرية المشتركة بين الشمال والجنوب للاشراف على تنفيذ اتفاق عدم الاعتداء.
    :: Participación en las investigaciones de los equipos militares conjuntos sobre presuntas violaciones del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Las maniobras militares conjuntas se prolongarán diez días más contra mi país. UN وتستمر التدريبات العسكرية المشتركة لأكثر من عشرة أيام ضد بلدي.
    La comisión militar conjunta ha fijado un ambicioso objetivo de remoción de minas de 2 millones de metros cuadrados para 1999. UN وقد حددت اللجنـــة العسكرية المشتركة هدفـــا يتســـم بالطمــوح ويتمثـــــل في تطهير مليوني متــر مربع هذا العام.
    En las esferas de competencia de la Comisión Militar Mixta, las decisiones de ésta prevalecerán sobre las del Comité Permanente sobre Cuestiones Militares. Relaciones exteriores UN وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    Esas cuestiones están siendo examinadas por una Subcomisión de la Comisión Militar Mixta, que hasta el momento ha celebrado nueve reuniones. UN وثمة لجنة فرعية تابعة للجنة العسكرية المشتركة تتناول هذه القضايا، وقد عقدت حتى اﻵن تسعة اجتماعات.
    Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. UN ويوجد تمثيل لي في اللجنة العسكرية المشتركة.
    Además, estoy representado en la Comisión Militar Mixta. UN كما أن لي ممثلا في اللجنة العسكرية المشتركة.
    A su debido tiempo, y antes de que se retire la Fuerza de Estabilización, el Comité debería asumir diversas funciones de la Comisión Militar Mixta. UN وينبغي أن تتولى اللجنة في الوقت المناسب وقبل انسحاب قوة تثبيت الاستقرار عددا من وظائف اللجنة العسكرية المشتركة.
    El Gobierno de Burundi, que no es parte en el Acuerdo pero envió representantes a la reunión, pidió ingresar a la Comisión Militar Mixta. UN وقد طلب ممثلو حكومة بوروندي، التي ليست طرفا في الاتفاق وإن كانت قد حضرت الاجتماع، الانضمام إلى اللجنة العسكرية المشتركة.
    VII. Exposición sobre el estado de los preparativos del ejercicio Militar Conjunto Bahr-El-Ghazal 2005 UN سابعا - عرض لما بلغته التحضيرات للعملية العسكرية المشتركة بحر الغزال 2005
    :: Presidencia de las reuniones bimensuales del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego para mejorar las condiciones de cumplimiento de la cesación del fuego UN :: رئاسة اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تُعقد مرتين شهريا لتحسين الظروف المؤدية إلى تنفيذ وقف إطلاق النار
    En una reciente reunión del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, las Fuerzas Armadas Sudanesas informaron de su intención de desplazar ocho compañías. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، قدمت القوات المسلحة السودانية معلومات تفيد اعتزامها تحريك ثماني سرايا.
    :: Presidencia de las reuniones bimensuales del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego para mejorar las condiciones de cumplimiento de la cesación del fuego UN :: رئاسة اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تُعقد مرتين شهريا لتحسين الظروف المؤدية إلى تنفيذ وقف إطلاق النار
    Participación en las investigaciones de los equipos militares conjuntos sobre presuntas violaciones del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN الاشتراك في تحقيقات الأفرقة العسكرية المشتركة في ما يدَّعى وقوعه من انتهاكات لوقف إطلاق النار الشامل
    :: Reuniones semanales de enlace con los comités militares conjuntos de zona en cada sector UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للاتصال على مستوى اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة في كل قطاع
    Las unidades militares conjuntas de Rusia, Kazajstán, Uzbekistán y Kirguistán pudieron reducir considerablemente la escala del enfrentamiento militar, salvaron las vidas de miles de civiles y socorrieron a cientos de miles de refugiados. UN واستطاعت الوحدات العسكرية المشتركة لروسيا وكازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان أن تخفض إلى حد كبير في نطاق المجابهة العسكرية، وأنقذت حياة اﻵلاف من المدنيين ووفرت اﻹغاثة لمئات اﻵلاف مـن اللاجئين.
    El menor número se atribuyó a que los participantes previstos tomaron parte en operaciones militares conjuntas UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخراط المشاركين المقررين في العمليات العسكرية المشتركة
    Por su parte, el Sr. Hasikos también confirmó que la Doctrina militar conjunta se estaba aplicando plenamente. UN ومن جهته أكد أيضا السيد هاسيكوس أن العقيدة العسكرية المشتركة باتت مطبقة بالكامل.
    9. Suministro de información a la CMM, la OUA y el mecanismo de las Naciones Unidas UN توفير المعلومات لآلية اللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة الإفريقية والأمم المتحدة
    Esta disposición se aplica a todos los productos que figuran en la Lista Común Militar de la Unión Europea. UN وينطبق هذا الأمر على جميع السلع المدرجة في القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    8. Entre otros temas del programa del grupo de trabajo se incluyó el establecimiento de líneas de comunicación directa; la organización de equipos permanentes de enlace; la celebración de reuniones periódicas entre los comandantes y el establecimiento de comisiones militares mixtas. UN ٨ - وشملت البنود اﻷخرى لجدول أعمال الفريق العامل إنشاء خطوط ساخنة؛ وإنشاء أفرقة اتصال دائمة، والاجتماعات المنتظمة بين القواد؛ واللجان العسكرية المشتركة.
    El mecanismo Militar Mixto aplicaría provisionalmente las disposiciones vigentes del Acuerdo de Armisticio, en la hipótesis de que, a pesar de que se había derogado la mayor parte de sus disposiciones, el Acuerdo seguía vigente. UN وكان يتعين على تلك الآلية العسكرية المشتركة تنفيذ الأحكام الحالية لاتفاق الهدنة في الوقت الحاضر وذلك على افتراض أن روح اتفاق الهدنة لا زالت موجودة رغم إلغاء معظم أحكامه.
    Se ha adoptado la Lista común de equipo militar de la Unión Europea UN اعتمدت أيضاً القائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Es lamentable que se hayan producido nuevos acontecimientos alarmantes desde esa fecha que incluyen la aplicación efectiva de la " doctrina de la defensa conjunta " griego-grecochipriota y otras actividades destructivas que van en detrimento del proceso de negociación. UN ومن المؤسف أن تطورات جديدة خطيرة قد وقعت منذ ذلك الوقت تتضمن التطبيق الفعلي ﻟ " النظرية العسكرية المشتركة " بين اليونان والقبارصة اليونان، وغيرها من اﻷنشطة الهدامة التي تضر بعملية التفاوض.
    Y ahora la JFT está en su lista de objetivos. Open Subtitles و الان قوة المهام العسكرية المشتركة على لائحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus