"العسكرية لاتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militares del Acuerdo
        
    Si bien es cierto que los aspectos militares del Acuerdo de Dayton han sido aplicados en casi su totalidad, mucho queda por hacer en los aspectos civiles, pese a los moderados progresos logrados recientemente. UN وفي حين أن الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون قد استكملت تقريبا، فلا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في الجوانب المدنية على الرغم من التقدم المتواضع الذي أحرز مؤخرا.
    La participación de las Naciones Unidas en la aplicación de las disposiciones militares del Acuerdo de Abidján estaría formulada de manera de apoyar los esfuerzos de las partes. UN واشتراك اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷحكام العسكرية لاتفاق أبيدجان سيصمم بطريقة تدعم الجهود التي يبذلها الطرفان.
    El regreso voluntario, no obstante, depende de las condiciones de la seguridad, que a su vez dependen de que se cumplan los aspectos militares del Acuerdo de Dayton y de factores económicos como la existencia de albergue, escuelas, agua e infraestructura de otro tipo. UN بيد أن العودة الطوعية تتوقف على الظروف اﻷمنية التي تعتمد بدورها على تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون وعلى العوامل الاقتصادية مثل توافر المأوى، والمدارس، والمياه والهياكل اﻷساسية اﻷخرى.
    Prueba de ello será la aplicación exitosa de los aspectos militares del Acuerdo de Paz por parte de la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz, y de las elecciones recientes, que se celebraron en Bosnia bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وسيقوم الدليل على ذلك بالتنفيذ الناجح للجوانب العسكرية لاتفاق السلام من جانب قوة التنفيذ، والانتخابات اﻷخيرة التي عقدت في البوسنة تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La IFOR siguió cumpliendo su tarea principal de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٣ - وواصلت قوة التنفيذ القيام بمهمتها الرئيسية المتمثلة في تنفيذ المهام العسكرية لاتفاق السلم.
    En resumen, la Operación Misión Conjunta ha empezado bien y consideramos probable que logre resultados a largo plazo en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN والخلاصة هي أن عملية الجهد المشترك بدأت بداية حسنة ونرى في اﻷفق إمكانات للنجاح الطويل اﻷجل في تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    Ahora que se están aplicando las disposiciones militares del Acuerdo de Dayton, la tarea de consolidar lo logrado y aplicar de forma prioritaria los aspectos civiles del Acuerdo reviste una urgencia especial. UN وإذ يجري اﻵن تنفيذ اﻷحكام العسكرية لاتفاق دايتون، فمن الضروري التصدي لمهمة توطيد ما تم إنجازه وتنفيذ الجانب المدني من الاتفاق على أساس اﻷولوية.
    Se considera que en general las partes continúan cumpliendo las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٣ - تعتبر اﻷطراف بأنها لا تزال بوجه عام تمتثل لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلم.
    Se considera que, en general, las partes cumplen las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٥ - يمكن على وجه اﻹجمال القول بأن اﻷطراف تلتزم عموما باﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام.
    En general, se observa que las partes cumplen en lo esencial las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٤ - يمكن القول إجمالا إن اﻷطراف تلتزم عموما باﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام.
    Los objetivos militares del Acuerdo de Paz prácticamente se han cumplido, lo que indudablemente es uno de los grandes éxitos de su aplicación. UN إن اﻷهداف العسكرية لاتفاق السلام تحققت بشكل عملي - وهذا دون شك واحد من أكبر نجاحات تنفيذ اتفاقات دايتون.
    5. En general, las partes cumplen la mayoría de las disposiciones sobre los aspectos militares del Acuerdo de Paz en toda la zona de operaciones. UN ٥ - ظلت اﻷطراف بصفة عامة ممتثلة لمعظم الجوانب العسكرية لاتفاق السلام عبر كامل منطقة العمليات.
    Durante el período que abarca el presente informe, la situación en el teatro de operaciones permaneció estable y las entidades observaron en general las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٥ - خلال فترة إعداد التقرير، ظل الوضع في المنطقة مستقرا، وامتثلت الكيانات كثيرا لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام.
    Durante el período al que se refiere el informe, las partes siguieron cumpliendo esencialmente los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اﻷطراف تمتثل، بصفة أساسية، للجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    Durante el período al que se refiere el informe, las partes siguieron cumpliendo sustancialmente la mayoría de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٤ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اﻷطراف ممتثلة بصورة ملموسة لمعظم الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    Este órgano, presidido por la UNMIS, ha resultado ser un foro extraordinariamente eficaz para celebrar debates francos entre las partes, así como el mecanismo de solución de las violaciones militares del Acuerdo General de Paz. UN وقد ثبت أن هذه الهيئة التي ترأسها بعثة الأمم المتحدة في السودان منتدى فعال إلى حد كبير لإجراء مناقشات تتسم بالصراحة بين الطرفين، بالإضافة إلى كونها آلية حل الانتهاكات العسكرية لاتفاق السلام الشامل.
    El Consejo estipuló que la Fuerza desempeñaría la principal función de estabilización de la paz en relación con los aspectos militares del Acuerdo de Paz de Dayton de 1995. UN ونص المجلس على أن تؤدي القوة الدور الرئيسي لتحقيق استقرار السلام في إطار الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون للسلام لعام 1995.
    En general, estoy satisfecho con la cooperación y el cumplimiento de las partes en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz; sin embargo como se podrá comprobar en el informe, sus esfuerzos por cumplir las exigencias fijadas para el día 120 han tropezado con dificultades prácticas. UN وإنني راض عموما على تعاون اﻷطراف وامتثالها في تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق السلام إلى حد اﻵن، رغم أن الجهود التي بذلوها للامتثال للشروط التي ينبغي احترامها بعد مضي ١٢٠ يوما على بداية العمليات تأثرت مثلما ستلاحظونه من التقرير بصعوبات سياسية.
    - Mantengan plena cooperación con la IFOR y la OSCE en el cumplimiento de las obligaciones que les imponen los anexos sobre los aspectos militares del Acuerdo de Paz; UN - مواصلة التعاون الكامل مع قوة التنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وذلك بالوفاء بالتزاماتهما بموجب المرفقات العسكرية لاتفاق السلام؛
    - Mantengan plena cooperación con la IFOR y la OSCE en el cumplimiento de las obligaciones que les imponen los anexos sobre los aspectos militares del Acuerdo de Paz; UN - مواصلة التعاون الكامل مع قوة التنفيذ ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك بالوفاء بالتزاماتهما بموجب المرفقات العسكرية لاتفاق السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus