Se están preparando manuales de adiestramiento para las tropas, los observadores militares y la policía civil. | UN | ويجري اﻵن إعداد كتيبات تدريبية للقوات وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Con arreglo a este método, los pagos que corresponden a los observadores militares y la policía civil se efectúan directamente a los beneficiarios. | UN | ويجري حاليا تقديم المدفوعات بموجب هذه الوسيلة بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية مباشرة إلى المستفيدين. |
Cálculo basado en la dotación media de personal militar y policía civil | UN | على أساس متوسط القوام للأفراد العسكريين والشرطة المدنية |
Total de asesores militares y policía civil | UN | مجموع المستشارين العسكريين والشرطة المدنية |
Total de asesores militares y agentes de policía civil | UN | مجموع المستشارين العسكريين والشرطة المدنية |
El número autorizado de observadores militares y policías civiles es de 748 y 1.011, respectivamente. | UN | وكانت أعداد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها ٧٤٨ و ٠١١ ١ فردا على التوالي. |
Adquisición de chalecos antimetralla, cascos, pertrechos y accesorios de uniforme para el personal militar y de policía civil adicional. | UN | اقتناء سترات واقية من الشظايا وخوذ وقبعات وأزياء الأفراد العسكريين والشرطة المدنية الإضافيين. |
En las secciones A y B del anexo III se indican la plantilla autorizada, las tasas de ocupación y de vacantes relacionadas con el personal civil, así como el despliegue previsto y real del personal militar y la policía civil. | UN | ويرد في المرفقين الثالث ألف والثالث باء ملاك الموظفين المأذون به، ومعدلا شغل الوظائف وشغورها بالنسبة لﻷفراد المدنيين، والوزع المخطط له والوزع الفعلي لﻷفراد العسكريين والشرطة المدنية. |
Capacitación de los observadores militares y la policía civil, durante la misión, en asuntos relacionados con el género y el mantenimiento de la paz | UN | التدريب في مجال المسائل الجنسانية وحفظ السلام أثناء البعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
:: Ejecución de un contrato con una compañía de transportes para el traslado de efectos personales de los observadores militares y la policía civil | UN | :: تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
Un aspecto que podría mejorarse es el transporte de los efectos personales de los observadores militares y la policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن مجالات التحسين الممكنة نقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام. |
Los recursos necesarios para los componentes de personal militar y policía civil de la MONUC reflejan la aplicación de un factor del 25% por demora en el despliegue. | UN | تعكس الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بعنصري الأفراد العسكريين والشرطة المدنية في البعثة تطبيق معامل التأخر في النشر نسبته 25 في المائة. |
Le he pedido al Secretario General que nos proporcione la lista de los 10 principales contribuyentes, tanto de cuotas prorrateadas como de contribuciones voluntarias, y por supuesto que se actualice la lista de los países que aportan más personal militar y policía civil. | UN | وأطلب إلى الأمين العام أن يزودنا بقائمة لأعلى 10 جهات مساهمة بالاشتراكات المقررة والتبرعات، وأن يستكمل بطبيعة الحال قائمة المساهمين بالأفراد من العسكريين والشرطة المدنية. |
La dotación autorizada de la MONUT consiste en observadores militares y policía civil únicamente. | UN | ٨ - يقتصر القوام المأذون به للبعثة على المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Examen y análisis de reconocimientos médicos de funcionarios, observadores militares y policía civil de misiones | UN | استعراض وتحليل الفحوصات الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
:: Examen y análisis de 7.000 reconocimientos médicos de funcionarios o candidatos a funcionarios de misión, observadores militares y agentes de policía civil de misiones para determinar la aptitud para ser contratados, viajar y ser asignados a misiones | UN | :: استعراض وتحليل 000 7 فحص طبي للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتعيين/الندب/السفر |
—.—.— Número de puestos de observadores militares y policías civiles autorizado. | UN | ـــــ.ــــ. عدد وظائف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها. |
Los países en desarrollo tienen una poderosa razón, ya que son de los principales contribuyentes de personal militar y de policía civil a las misiones de las Naciones Unidas. | UN | إن للبلدان النامية قضية قوية، حيث أنها المساهمة الرئيسية بالموظفين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
23. El anexo VIII.C contiene un gráfico de los porcentajes mensuales de puestos vacantes para el personal civil de contratación internacional, el personal de contratación local, el personal militar y la policía civil. | UN | ٢٣ - ويحوي المرفق الثامن - جيم رسما بيانيا عن معدلات الشواغر الشهرية فيما يختص بالموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين واﻷفراد العسكريين والشرطة المدنية. |
Además, se necesitan repetidoras y estaciones de base de muy alta frecuencia para completar la red existente a fin de atender las necesidades de los observadores militares y de la policía civil. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلزم معيدات اﻹرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا لتكملة الشبكة الحالية من أجل تلبية احتياجات التغطية اللازمة لمساعدة كل من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de aplicar también este sistema a los observadores militares y a la policía civil. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توسيع نطاق هذه الخطة لتشمل المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Sin embargo, la Comisión observa que, según la información suplementaria que se le facilitó, el número de funcionarios y el número de miembros del personal militar y de la policía civil correspondientes a cada una de las oficinas regionales varían enormemente. | UN | على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا. |
:: Configuración y diseño de un sistema electrónico de dotación de personal para el procesamiento de las contrataciones para las vacantes producidas en la Sede, en particular la contratación de oficiales militares y personal de policía civil para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: إعداد وتصميم نظام توظيف إلكتروني لتنفيذ إجراءات التعيين للشواغر في المقر، بما في ذلك تعيين إدارة عمليات حفظ السلام للضباط العسكريين والشرطة المدنية |
También efectuaría pagos al personal militar y a la policía civil y pagos por concepto de apoyo a otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وتسدد المدفوعات للأفراد العسكريين والشرطة المدنية ولدعم كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
La dotación autorizada de la UNMIBH consta únicamente de observadores militares, oficiales de enlace militar y policías civiles. | UN | 21 - يتألف القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين والشرطة المدنية فقط. |
Evaluación de la capacitación de la policía civil y militar | UN | 3 - تقييم تدريب العسكريين والشرطة المدنية |
Contratación de personal adscrito de miembros en activo de la policía militar y civil | UN | توظيف الموظفين المعارين من العسكريين والشرطة المدنية الموجودين في الخدمة الفعلية |