El componente militar de la Misión también siguió verificando la puesta en práctica de las tareas previstas en el calendario del 6 de marzo. | UN | ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس. |
En vista de las economías de escala derivadas de la ampliación del componente militar de la Misión. | UN | بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة. |
La reconfiguración del componente militar de la Misión provocó una reducción del 10% en el personal civil. | UN | ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
Si se presentase una situación que excediera la capacidad de la policía, el componente militar de la UNMISET estará disponible para prestar apoyo a discreción del Comisionado de Policía de la UNMISET y con la aprobación de mi Representante Especial. | UN | وإذا نشأت حالة تتجاوز طاقة الشرطة، فإن العنصر العسكري في البعثة سيظل متاحا لتقديم الدعم الاحتياطي، حسب تقدير مفوض الشرطة في البعثة، ورهنا بموافقة ممثلي الخاص. |
Sin embargo, expresó preocupación por el componente militar de la Misión propuesta. | UN | غير أنه أعرب عن قلقه من العنصر العسكري في البعثة المقترحة. |
Esa labor estaría a cargo del componente militar de la Misión, en coordinación con el Centro de Coordinación de Actividades relacionadas con las Minas de la MINUEE y las autoridades nacionales. | UN | وسيقوم العنصر العسكري في البعثة بهذا العمل بالتنسيق في ذلك مع كل من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية. |
Doce observadores militares recibieron autorización para permanecer en el Centro de apoyo de Kheitan y mantener la presencia militar de la Misión. | UN | 20 - أذن لاثني عشر مراقبا عسكريا بأن يمكثوا في مركز خيطان للدعم إبقاء على نوع من الوجود العسكري في البعثة. |
En respuesta a la reducción del componente militar de la Misión, y previo examen detenido del alcance actual de las actividades que la Misión prevé llevar a cabo, se propone la reducción siguiente del personal inscrito en el componente civil. | UN | 10 - استجابة لعملية تقليص العنصر العسكري في البعثة وفي أعقاب استعراض واف للنطاق الحالي للأنشطة التي من المنتظر أن تنجزها البعثة، يُقترح تخفيض عدد الموظفين في إطار العنصر المدني وذلك على النحو التالي: |
La Oficina del Comandante de la Fuerza se ocupa de administrar el componente militar de la Misión. | UN | 14 - يضطلع مكتب قائد القوة بمسؤولية إدارة العنصر العسكري في البعثة. |
La UNMIL y la misión de evaluación técnica elaboraron un concepto según el cual la reducción del componente militar de la Misión tendría lugar en tres etapas. | UN | 68 - وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة التقييم التقني مبدأ يقضي بتخفيض العنصر العسكري في البعثة على ثلاث مراحل. |
Hace falta una mayor coordinación entre los componentes sustantivo, de apoyo y militar de la Misión, a fin de asegurar que la planificación y las actividades estén plenamente coordinadas. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق بين العنصر الفني وعنصر الدعم والعنصر العسكري في البعثة لكفالة كون أعمال التخطيط والأنشطة منسّقة تنسيقا تاما. |
Con la llegada de las lluvias estacionales, el componente militar de la Misión modificó su plan de despliegue a fin de facilitar, con una movilidad reducida, la prestación de servicios de seguridad y protección a los civiles. | UN | وبوصول موسم الأمطار، عدَّل العنصر العسكري في البعثة خطة انتشاره للتمكين من توفير الأمن والحماية للمدنيين في ظل أحوال انخفاض التنقل. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | ومن ثم فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
El componente militar de la UNMISET sigue prestando apoyo para consolidar la seguridad externa y la integridad territorial de Timor-Leste, al mismo tiempo que vela por el traspaso oportuno de las responsabilidades a la Fuerza de defensa nacional, la Falintil-FDTL, y a los departamentos competentes de la administración pública. | UN | 38 - يواصل العنصر العسكري في البعثة تقديم الدعم للأمن الخارجي وللحفاظ على وحدة أراضي تيمور - ليشتي، مع الحرص في الوقت ذاته على ضمان تسليم المسؤوليات إلى قوة دفاع تيمور - ليشتي ودوائر الإدارة العامة المختصة. |
En vista de la incidencia de los conflictos violentos de ámbito local y las dificultades generalizadas en materia de protección, incluso las derivadas de los abusos cometidos por las fuerzas armadas, es importante aclarar la función del componente militar de la UNMIS y otras partes interesadas en la protección de los civiles sobre la base del mandato actual y los recursos disponibles. | UN | ونظرا لحدوث صراع محلي عنيف، وظهور تحديات واسعة النطاق فيما يتعلق بالحماية بما في ذلك التحديات الناشئة عن حالات سوء المعاملة من جانب القوات المسلحة، فإن من المهم إيضاح دور العنصر العسكري في البعثة وغيره من الجهات الفاعلة في مجال حماية المدنيين على أساس الولاية الحالية والموارد المتاحة. |
Los oficiales de enlace militar de la UNMIT continuaron facilitando las relaciones de trabajo eficaces entre los organismos de Timor-Leste e Indonesia encargados de velar por la seguridad en las fronteras y desempeñando un papel de reunión de información en todo Timor-Leste. | UN | وواصل موظفو الاتصال العسكري في البعثة تسهيل إقامة علاقات عمل فعالة بين وكالات أمن الحدود في تيمور - ليشتي وإندونيسيا، وأداء دور في جمع المعلومات في جميع أنحاء تيمور - ليشتي. |
El componente militar de la MINUSTAH proporcionó apoyo inmediato después del terremoto. | UN | 28 - قدم العنصر العسكري في البعثة دعما فوريا في أعقاب الزلزال. |
Se celebraron 572 reuniones con la KFOR; la Oficina de Enlace Militar de la UNMIK preparó 260 informes diarios sobre cuestiones de seguridad. | UN | وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا. |
A finales de junio, su componente militar había reducido considerablemente su presencia en Liberia, lo que supuso que 4 de los 15 condados ya no contaban con una presencia militar estática de la UNMIL y que había menos recursos disponibles para la guardia estática y las funciones de escolta en los condados donde se mantenía la presencia militar de la UNMIL. | UN | وبحلول نهاية حزيران/يونيه، كان العنصر العسكري في البعثة قد قلص إلى حد كبير وجوده في جميع أنحاء ليبريا، حيث لم يعد للبعثة وجود عسكري ثابت في 4 مقاطعات من بين 15 مقاطعة، كما قلصت مواردها المتاحة لمهام المرافقة والحراسة الثابتة في المقاطعات التي لا يزال للبعثة وجود عسكري فيها. |
Se registró un aumento del 194% con respecto a los días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos previstos porque el personal militar de la UNMISS prestó servicios de seguridad a 20 bases de apoyo de los condados | UN | وكانت هناك زيادة بنسبة 194 المائة بالمقارنة مع أيام العمل المتوقعة للقوات الثابتة نظرا لأن العنصر العسكري في البعثة وفر الأمن لـ 20 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات |
A fin de contrarrestar esas limitaciones, el componente militar de la UNSMIH introdujo varias innovaciones operacionales. | UN | وللتصدي لهذه القيود، أدخل العنصر العسكري في البعثة العديد من الابتكارات في العمليات. |
Se está logrando la expansión del componente militar de la AMISOM, aunque con algunos retrasos. | UN | 37 - ويجري توسيع العنصر العسكري في البعثة وإن شهد ذلك بعض التأخُّر. |
El Grupo de Expertos reconoce la existencia de un marco normativo elaborado conjuntamente por la policía nacional, la policía de las Naciones Unidas y los militares de la UNMIL sobre normas y procedimientos que deben adoptarse con respecto a la eliminación correcta de armas y municiones por la policía nacional y otros organismos de seguridad. | UN | ويقر الفريق بوجود إطار للسياسة العامة شاركت في وضعه الشرطة الوطنية الليبرية وشرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري في البعثة بشأن المعايير والاجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بتخلص الشرطة الوطنية الليبرية والأجهزة الأمنية الأخرى من الأسلحة والذخيرة حسب الأصول. |
:: Prestación de servicios de seguridad mejorados por el componente militar de la MINURCAT a medida que alcanza su plena capacidad operativa | UN | :: قيام العنصر العسكري في البعثة بتعزيز الأمن لدى وصوله إلى قدرته التشغيلية التامة |