Globalmente, el buen gobierno de los sectores militar y de seguridad constituye una importante medida de fomento de la confianza. | UN | وعلى الصعيد العالمي تشكل الإدارة الرشيدة في القطاعين العسكري والأمني أحد التدابير الهامة لبناء الثقة. |
Nuestro apoyo al Afganistán no se limita sólo a las esferas militar y de seguridad. | UN | ولا يقتصر دعمنا لأفغانستان على المجالين العسكري والأمني فقط. |
La estabilización de la situación militar y de seguridad en el Afganistán no se puede conseguir a menos que se coordinen los esfuerzos de la comunidad internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ومن غير الممكن تحقيق استقرار الوضع العسكري والأمني في أفغانستان من دون تنسيق جهود المجتمع الدولي برعاية الأمم المتحدة. |
Las fuerzas militares y de seguridad están embarcadas en un proceso de reforma y reestructuración en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz de Accra. | UN | ويجري حاليا إصلاح القطاعين العسكري والأمني وإعادة تشكيل هياكلهما تمشيا مع أحكام اتفاق أكرا للسلام الشامل. |
En general la situación militar y de la seguridad en el país permaneció en calma, pero siguió siendo tensa y frágil. | UN | 2 - كان الوضع العسكري والأمني في البلد إجمالا هادئا، وإن كان ما زال متوترا وهشا. |
III. Situación militar y en materia de seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
La tentativa de golpe de estado de 28 de mayo de 2001 tuvo graves consecuencias en los planos militar y de seguridad. | UN | 19 - كان لمحاولة الانقلاب السياسي التي جرت في 28 أيار/مايو 2001 نتائج خطيرة على الصعيدين العسكري والأمني. |
Efectivamente, se han alcanzado algunos logros positivos en los niveles militar y de seguridad en esta lucha contra el terrorismo internacional, especialmente en el Afganistán. | UN | لقد تحققت بالفعل بعض النجاحات الهامة على المستوى العسكري والأمني في هذه المعركة ضد الإرهاب الدولي، خاصة في أفغانستان، وهو أمر هام وإيجابي. |
Ante la proximidad del inicio del proceso de demarcación, la MINUEE prevé la necesidad de aumentar la frecuencia de las reuniones de la Comisión Militar de Coordinación, con miras a ayudar a solucionar problemas de coordinación militar y de seguridad dimanantes de las actividades de la Comisión de Fronteras. | UN | ومع اقتراب عملية ترسيم الحدود، تتوقع البعثة عقد اجتماعات أكثر تواترا للجنة التنسيق العسكرية، من أجل المساعدة على حل مسائل التنسيق العسكري والأمني الناشئة عن أنشطة لجنة الحدود. |
Es importante mencionar que desde la introducción en 2000 de cambios políticos en el país, hemos iniciado el proceso de amplias reformas democráticas, incluida la reforma del sector militar y de seguridad. | UN | فمن المهم أن نشير إلى أننا باشرنا، منذ التغييرات السياسية التي حدثت في بلدي في عام 2000، بإجراء إصلاحات ديمقراطية شاملة، بما في ذلك إصلاح القطاع العسكري والأمني. |
La situación militar y de seguridad se hizo muy difícil y extremadamente inestable, debido en parte al posicionamiento estratégico de las tropas francesas para mantener el orden público, principalmente en el Norte y en Abidján. | UN | وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان. |
· Se precisa un nuevo marco legislativo para reglamentar el sector militar y de seguridad privado, que establezca las diferencias entre actividad lícita e ilícita. | UN | :: يلزم وضع إطار تشريعي إضافي لتنظيم القطاع العسكري والأمني الخاص، ورسم حد فاصل بين النشاط القانوني والنشاط غير القانوني. |
III. Situación en materia militar y de seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
III. Situación militar y de seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
III. Situación militar y de seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
El aumento de las necesidades de viajes dentro de la zona de la Misión por encima de los niveles previstos se debió a unas mayores necesidades de viajes de las secciones militar y de seguridad que no se habían previsto. | UN | يُعزى تجاوز احتياجات السفر داخل البعثة للمستويات المقررة إلى احتياجات السفر الإضافية للقسم العسكري والأمني التي لم تكن متوقعة. |
III. Situación militar y de seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
También se han celebrado consultas con representantes de la sociedad civil y de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | وقد استُشير ممثلو كل من المجتمع المدني والقطاع العسكري والأمني الخاص. |
V. ASPECTOS militares y de seguridad | UN | خامسا - الجانبان العسكري والأمني |
III. Aspectos militares y de seguridad | UN | ثالثا - الجانبان العسكري والأمني |
III. Situación militar y de la seguridad | UN | ثالثا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |
51. El Grupo de Trabajo ha llegado también a la conclusión de que los Estados deberían acordar una lista de actividades de la esfera militar y de la seguridad que no puedan contratarse en el sector privado y sigan siendo prerrogativa del Estado. | UN | 51- واستنتج الفريق العامل أيضاً أن الدول ينبغي أن تتفق على قائمة أنشطة في المجال العسكري والأمني لا يجوز إسنادها إلى القطاع الخاص، بل ينبغي أن تظل من اختصاص الدولة. |
V. Situación en el plano militar y en materia de seguridad | UN | خامسا - الحالة على الصعيدين العسكري والأمني |