"العضوية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Miembros en general
        
    • Miembros de
        
    • todos los Miembros
        
    • la composición general
        
    • de los Miembros
        
    Consideramos que la ampliación del papel del Consejo de Seguridad inevitablemente debe ir acompañada de un aporte y una cooperación mayores de los Miembros en general. UN ونحن نعتقد أن مثل هذا التوسع في دور مجلس اﻷمن ينبغي أن تصاحبه بالضرورة مدخلات أكبر وتعاون أكبر من جانب العضوية العامة.
    Los Miembros en general deberían estar mejor informados y deberían recibir la información de una manera más oportuna. UN وينبغي إبقاء العضوية العامة على علم بصورة أفضل على أساس درجة أكبر من حُســن التوقيت.
    Esas mejoras constituyen el tipo de progresos que desean los Estados Miembros en general. UN وهذه التحسينات تمثل نوع التقدم الذي تود العضوية العامة أن تراه يتحقق.
    Los Miembros de las Naciones Unidas han aumentado de 51 en 1945 a 184 en 1994. UN لقد زادت العضوية العامة في اﻷمم المتحدة من ٥١ عضوا في عام ١٩٤٥ إلى ١٨٤ عضوا في عام ١٩٩٤.
    Una decisión sobre este tema que carezca del apoyo de todos los Miembros de las Naciones Unidas sería contraproducente. UN وأي قرار يتخذ بشأن هذه المسألة لا يحظى بدعم العضوية العامة لﻷمم المتحدة سيكون قرار يؤدي إلى نتائج عكسية.
    En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. UN ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    En nuestra opinión —como también lo observaron otros— la composición actual del Consejo de Seguridad no representa la composición general de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، وهذا ما قاله آخرون غيرنا أيضا - أن التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن لا يمثل العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    Tercero, debe rendir más cuentas a los Miembros en general. UN ثالثا، يجب أن يكون المجلس مسؤولا بدرجة أكبر أمام العضوية العامة.
    Las decisiones más importantes, que tienen consecuencias mundiales significativas, han de tomarse en estrecha consulta con los Miembros en general. UN والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة.
    Por ese motivo, su proceso de toma de decisiones es de una importancia fundamental, y es esencial que las decisiones del Consejo estén de acuerdo con las opiniones de los Miembros en general. UN لهذا السبب، فإن عملية صنعه للقرار فيه تتصف بأهمية قصوى، ومن الضروري أن تتماشى قرارات المجلس مع آراء العضوية العامة.
    Esas cuestiones importantes deben abordarse necesariamente por los Miembros en general con la seriedad que merecen. UN وهذه المسائل الهامة يجب بالضرورة أن تتناولها العضوية العامة بالجدية التي تستحقها.
    El Consejo de Seguridad debe familiarizarse con las preferencias y las prioridades de los Miembros en general y ser consciente de ellas. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون على علم تام بأفضليات وأولويات العضوية العامة وأن يبدي حساسيته لها.
    Al responder de forma positiva a los deseos de los Miembros en general, el Consejo mejoraría su posición y legitimidad a los ojos de la comunidad internacional. UN فبالاستجابة اﻹيجابية لرغبات العضوية العامة سيعزز المجلس مكانته وشرعيته أما المجتمع الدولي.
    A nuestro juicio, la Presidencia del Consejo de Seguridad debe desempeñar una función clave para mantener plenamente informados a los Miembros en general sobre las deliberaciones del Consejo. UN وفي رأينـــا ينبغي لرئيس المجلس أن يؤدي دورا حيويا في إبقاء العضوية العامة على علم تام بمداولات المجلس.
    Sin embargo, a menudo existe la percepción de que las medidas del Consejo no siempre han reflejado los sentimientos de los Miembros en general. UN ومع ذلك هناك دوما تصور بأن إجراءات المجلس لا تعبــر دوما عن مشاعــر العضوية العامة.
    Esas decisiones de los Miembros en general reflejan una profunda insatisfacción ante el funcionamiento actual del Consejo. UN إن قرارات العضوية العامة هذه تعبر عن عدم ارتياح عميق الى الطريقة التي يعمل بها المجلس اﻵن.
    Por consiguiente, el Consejo de Seguridad, al cumplir con su labor de conformidad con esta disposición, debe responder ante todos los Miembros de la Organización. UN وبناء عليـــــه، يخضع مجلس اﻷمــــن، في اضطلاعه بواجباته بمقتضى هذا النص، للمساءلة أمام العضوية العامة.
    Ha habido muchos llamamientos a buscar mejores mecanismos de comunicación y consulta entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general y el Consejo de Seguridad. UN فهناك دعوات عديدة لتحسين آليات الاتصال والتشاور بين العضوية العامة لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    Además, es importante recalcar que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فمن اﻷهمية بمكان أن نؤكد على أن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    El Presidente del Consejo de Seguridad debería celebrar reuniones infor mativas sustantivas y regulares con todos los Miembros sobre las cuestiones importantes que esté examinando el Consejo. UN وينبغي على رئيس مجلس اﻷمن أن يقدم موجزات منتظمة ومضمونية إلى العضوية العامة بشأن المسائل الرئيسية المعروضة على المجلس.
    En su conjunto, las Naciones Unidas y la comunidad internacional no se beneficiarán mucho si el proceso se limita exclusivamente a aumentar el número de miembros del Consejo sin que haya una mejoría real de sus métodos de trabajo que le permita ser más representativo de la composición general de la Organización y contar con una mayor capacidad para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN فلن تستفيد الأمم المتحدة أو المجتمع الدولي ككل كثيرا إذا ما انتهت العملية إلى مجرد زيادة عدد أعضاء المجلس دون تحسين آليات عمله وجعله أصدق تعبيرا عن مواقف العضوية العامة بالمنظمة وأكثر قدرة على صيانة وحفظ السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus