También, merece una atención singular la solicitud de puestos adicionales para África en la categoría de miembros no permanentes. | UN | كما أن زيادة عدد المقاعد المخصصة لأفريقيا في فئة العضوية غير الدائمة تستحق ايضا اهتماما خاصا. |
La creación de una tercera categoría de miembros, sumada a la ampliación de la cantidad de miembros no permanentes, puede ser la respuesta. | UN | وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة. |
Muchas delegaciones hicieron referencia a la posición del Movimiento de los Países No Alineados según la cual, si no se llegara a un acuerdo sobre las demás categorías de miembros, por el momento sólo debería ampliarse el número de miembros no permanentes. | UN | وأشار العديد من اﻷعضاء إلى موقف حركة عدم الانحياز الذي مفاده أنه إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الفئات اﻷخرى للعضوية فينبغي أن يتم التوسيع، في الوقت الحاضر، في فئة العضوية غير الدائمة وحدها. |
En segundo lugar, aunque ninguna delegación se opone al aumento de los miembros no permanentes del Consejo, esa cuestión sigue siendo objeto de polémica. | UN | ثانيا، رغم أنه لم يعارض أي وفد زيادة العضوية غير الدائمة في المجلس، فإن مسألة زيادة العضوية الدائمة لا تزال نقطة خلاف. |
La segunda es tratar de lograr una mera ampliación del número de miembros no permanentes. | UN | والثاني هو أن نجري توسيعا بسيطا في العضوية غير الدائمة. |
En nuestro opinión, la categoría de miembros no permanentes con un mandato más largo es digna de mayor estudio. | UN | وفي رأينا، أن فكرة العضوية غير الدائمة لفترة أطول تستحق المزيد من الدراسة. |
Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. | UN | وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية. |
Apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. | UN | ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز. |
Mi país propicia un aumento del número de miembros no permanentes. | UN | إن بلدي يحبذ إحداث زيادة في العضوية غير الدائمة. |
Sin embargo, como hemos dicho, si no se puede lograr ese acuerdo nos contentaríamos con el aumento del número de miembros no permanentes. | UN | ومع ذلك، وكما سبق أن قلنا إذا تعذر التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل، فسنقتنع بتوسيع العضوية غير الدائمة. |
Si no se llegara a un acuerdo sobre el aumento del número de miembros de otras categorías, sólo debería aumentarse, provisionalmente, el número de miembros no permanentes. | UN | إذا لم يكن هناك اتفاق على توسيع فئات العضوية الأخرى، فينبغي الاقتصار، في الوقت الحالي، على توسيع العضوية غير الدائمة. |
Motivo: Todos los elementos mencionados más arriba tienen que ver con la ampliación del número de miembros no permanentes únicamente. | UN | التعليل: تتناول كافة العناصر السابقة قصر توسيع عضوية المجلس على العضوية غير الدائمة. |
No hay ningún Estado que se oponga al aumento de miembros no permanentes. | UN | فلا توجد أي دولة تعترض على زيادة العضوية غير الدائمة. |
Si no se llegara a un acuerdo sobre el aumento del número de miembros de otras categorías, sólo debería aumentarse, provisionalmente, el número de miembros no permanentes. | UN | إذا لم يكن هناك اتفاق على توسيع فئات العضوية الأخرى، فينبغي الاقتصار، في الوقت الحالي، على توسيع العضوية غير الدائمة. |
:: En el aumento del número de miembros no permanentes debería tenerse en cuenta a los candidatos de países en desarrollo y países industrializados | UN | :: ينبغي لتوسيع فئة العضوية غير الدائمة أن يضع في الاعتبار كلا من البلدان النامية والدول الصناعية |
Al propio tiempo, es urgente ampliar el número de miembros no permanentes a fin de garantizar una mayor participación de los Estados Miembros pequeños. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة. |
Un aumento del número de miembros no permanentes brinda además la oportunidad de dar mayor voz al mundo en desarrollo en los debates en el seno del Consejo. | UN | أما زيادة العضوية غير الدائمة فإنها توفر كذلك فرصة زيادة تعزيز صوت العالم النامي في مناقشات المجلس. |
Esto me lleva a la cuestión más controvertida de los miembros permanentes y los miembros no permanentes. | UN | ويحــدو بــي ذلك إلــى النقطة اﻷشد استشكالا، ألا وهي نقطة العضوية الدائمة فــي مقابــل العضوية غير الدائمة. |
Es la categoría de los miembros no permanentes la que mejor refleja el principio democrático y, por lo tanto, la que debe ser mejorada. | UN | وفئة العضوية غير الدائمة هي التي تجسد المبدأ الديمقراطي وبالتالي تكون الفئة التي تحتاج إلى تعزيز. |
El principio de la condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad está en el meollo de la cuestión de la representación equitativa. | UN | فمبدأ العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن هو في صميم مسألــة التمثيل العادل. |
Viet Nam también ha presentado su candidatura para ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el mandato 2008-2009. | UN | وتسعى فييت نام أيضا للحصول على العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة العامين 2008 و 2009. |
Cuando hablamos acerca de la representación equitativa, nos referimos tanto a los miembros permanentes como a los no permanentes. | UN | إننا، عندما نتكلم عن التمثيل العادل، نشير إلى العضوية غير الدائمة والعضوية الدائمة على حد سواء. |
Además, debería existir un aumento adecuado en el número de puestos no permanentes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون هناك زيادة مناسبة في العضوية غير الدائمة. |