Recientemente, el país expresó su deseo de pasar a ser miembro asociado de la CARICOM. | UN | وقد رغبت برمودا مؤخرا في الحصول على صفة العضو المنتسب إلى الجماعة الكاريبية. |
De hecho, esta sería la segunda ocasión en que este miembro asociado en particular ha acogido una reunión del Comité. | UN | وستكون هذه المناسبة في الواقع هي الثانية التي يستضيف فيها هذا العضو المنتسب اجتماعا للجنة التنمية والتعاون. |
Recientemente, el país expresó su deseo de ser miembro asociado de la CARICOM. | UN | وقد رغبت برمودا مؤخرا في الحصول على صفة العضو المنتسب إلى الجماعة الكاريبية. |
En dicho informe se recomendaba que se reconociera la condición de observador a los territorios no independientes que eran miembros asociados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن التقرير توصية بمنح مركز المراقب لﻷقاليم غير المستقلة التي لها صفة العضو المنتسب في اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
En 1995 fundó la Sociedad Nigeriana de Psicoterapia, entidad afiliada a la FIP. | UN | وفي عام 1995، أسس الجمعية النيجيرية للعلاج النفسي، التي لها صفة العضو المنتسب في الاتحاد. |
2. Condición de miembro asociado u observador en organismos especializados de las Naciones Unidas; | UN | ٢ - الحصول على مركز العضو المنتسب أو المراقب لدى الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
7. Estuvo representado el siguiente miembro asociado de una comisión regional: Montserrat. | UN | ٧ - وكان العضو المنتسب الى لجنة إقليمية التالي ممثلا في المؤتمر: مونتيسرات. |
Anguila también es miembro asociado de la OECO, y la CARICOM ha otorgado la condición de asociado a las Islas Turcas y Caicos. | UN | وتضم منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي أيضا أنغويلا بصفتها عضوا منتسبا، ومنحت الجماعة الكاريبية مركز العضو المنتسب لجزر تركس وكايكوس. |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في التمتع بمركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبمركز المراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بالاستمرار في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وعلى مركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بالاستمرار في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة من أجل الشروع في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة من أجل الشروع في تفويض السلطات، |
7 Estuvieron representados por observadores el siguiente miembro asociado de comisiones regionales: | UN | 7 - وشارك ممثلون بصفة مراقب عن العضو المنتسب التالي للجان الإقليمية: |
El IICA fue fundado en 1942 y tiene su sede en Costa Rica y oficinas en los 34 países miembros, así como en España, el único miembro asociado. | UN | وأسس المعهد سنة 1942 ويوجد مقره في كوستاريكا. ولدينا مكاتب في كافة البلدان الأعضاء الـ 34، وكذلك في إسبانيا، وهي العضو المنتسب الوحيد في المعهد. |
Han señalado que la capacidad de Puerto Rico de participar en organizaciones internacionales es limitada, incluso si otros Territorios disfrutan de categorías tales como el estatuto de observador o miembro asociado. | UN | وقد أشار الملتمسون إلى أن قدرة بورتوريكو على المشاركة في المنظمات الدولية محدودة، رغم تمتع أقاليم أخرى بفئات مثل مركز المراقب أو العضو المنتسب. |
61. Las Islas Caimán son miembro asociado de la Comunidad del Caribe. | UN | 61 - تتمتع جزر كايمان بمركز العضو المنتسب في الجماعة الكاريبية. |
20. Acoge con beneplácito a ese respecto la participación de Nueva Caledonia en el Foro de las Islas del Pacífico tras su admisión al Foro como miembro asociado en octubre de 2006, en la 37ª Cumbre del Foro; | UN | 20 - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كاليدونيا الجديدة في منتدى جزر المحيط الهادئ، في أعقاب حصولها على مركز العضو المنتسب في المنتدى في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في مؤتمر القمة السابع والثلاثين للمنتدى؛ |
Montserrat es miembro de pleno derecho de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) y de la más amplia Comunidad del Caribe (CARICOM), en tanto que las Islas Vírgenes Británicas son miembros asociados de ambos órganos. | UN | وتتمتع مونتسيرات بعضوية كاملة في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي وفي الجماعة الكاريبية اﻷوسع، بينما تحتفظ جزر فرجن البريطانية بمركز العضو المنتسب في كل من الهيئتين. |
Los territorios no autónomos reconocidos como miembros asociados del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe son Anguila, las Islas Vírgenes Británicas, Montserrat y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تتمتع بمركز العضو المنتسب في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي هي أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، ومونتيسيرات. |
Las delegaciones recordarán que varios órganos de las Naciones Unidas ya han incluido a estos territorios en sus programas de trabajo, mientras que otras instituciones de la Organización les han concedido la condición de observadores o de miembros asociados con el consentimiento de las Potencias administradoras. | UN | وكما تذكر الوفود، فإن عددا من هيئات الأمم المتحدة تقدم المساعدة فعلاً من أجل مشاركة تلك الأقاليم في برامج عملها، بينما منحتها مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة مركز المراقب أو صفة العضو المنتسب بموافقة الدول المعنية القائمة بالإدارة. |
:: Explíquese brevemente el tipo de asociación y facilítese el nombre de la célula, la entidad afiliada o el grupo escindido o derivado de ellos: | UN | اشرح باختصار طبيعة الارتباط مع إعطاء اسم الخلية أو العضو المنتسب أو الفصيل التابع لها أو الجماعة المتفرعة عنها: |