"العطف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compasión
        
    • bondad
        
    • amabilidad
        
    • conjunción
        
    • palabra
        
    • afecto
        
    • comprensión
        
    • amable
        
    • favorable
        
    • simpatía
        
    • empatía
        
    • generosidad
        
    • o apoyara
        
    • coordinante
        
    • buena disposición la
        
    El éxito de estas dos reuniones constituye la prueba de la gran compasión de la comunidad internacional por el pueblo camboyano. UN وإن نجاح هذين المؤتمرين لدليل على العطف الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي للشعب الكمبودي، وسنعترف بالجميل الى اﻷبد.
    quienquiera qué esas personas fueran o no, ellos entendían absolutamente el poder de un simple acto de bondad humana. Open Subtitles من هؤلاء الناس كان مريض أم لا انهم يفهمون ماهي القوة عمل بسيط من العطف الإنساني
    Y fue a través del crowd-sourcing, fue a través de la amabilidad que los extraños me manifestaron que pude develar partes de mi pasado que me inquietaban. TED وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني.
    Pero un punto y coma puede sustituir a una conjunción para acortar una frase o para darle un poco de variedad. TED لكن الفاصلة المنقوطة يمكنها أن تأخذ مكان أداة العطف لتختصر الجملة أو لتضفي شيئاً من التنوع على الجملة.
    Además, la propuesta de una nueva versión de la recomendación va precedida por la expresión " El régimen debería disponer que " y la palabra " o " antes de " y no consiste en " fue sustituida por " y " , lo que resulta más lógico. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُهلت الصيغة الجديدة المقترحة لهذه التوصية بعبارة " ينبغي أن ينص القانون على أنه " واستُعيض عن حرف " أو " الوارد قبل عبارة " لا تتألف من " بحرف العطف " و " وهو أمر أسلم منطقيا.
    Sr. Kessler, una vez me dijo... que había llegado el momento de mostrar un poco... de afecto por Alemania. Open Subtitles .. سيد كيسلر ، لقد أخبرتني مرةً .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا
    Yo esperaba que cuando menos éll mostrara un poco mas de compasión. Open Subtitles أنا مجرد عدد بالنسبة له يظهر له قليلا من العطف.
    En África, esos países se encuentran también entre los más pobres del mundo. La compasión prolongada llega a producir cansancio, y eso se está haciendo más aparente en algunas partes de África. UN وبلدان اللجوء في افريقيا هي أيضا من أشد البلدان فقرا في العالم، وقد أصبح نفاد العطف الناجم عن اﻹرهاق ظاهرة أكثر وضوحا في بعض أجزاء من أفريقيا.
    Todos somos miembros de la comunidad internacional, y todos tenemos derecho a insistir en la creación de un clima de compasión, amor y justicia. UN فنحن جميعا أعضاء في المجتمع الدولي ويحق لنا جميعا الإصرار على تهيئة مناخ من العطف والحب والعدل.
    Muestra bondad con un negro. No te acusarán de ser racista. Open Subtitles تظهر العطف على السود , أنه من الصعب اللعب بورقة العرق ضدك
    Muestra bondad a un negro, les será difícil acusarte de racista. Open Subtitles أظهر العطف على طفل أسود من الصعب أن يلعبو ضدك بورقة العنصرية
    Se aprovechó de la bondad de mi esposa. Open Subtitles لقد إستغل كل العطف الذي أغدقته عليه زوجتي
    Canalizaron su infinitamente justificada ofensa y vinieron a mí con preguntas agudas atenuadas con amabilidad y humor. TED لقد حوّلوا اتجاه الإساءة التي لها مبرراتها الكثيرة وجاؤوا إليّ بأسئلة يلفها العطف والمرح.
    Pero gracias a ese gesto de amabilidad, a ese momento de conexión entablamos una amistad y nos mantenemos en contacto. TED لكن خلال هذه اللحظة من العطف والاتصال، أصبحنا أصدقاء وما زلنا على اتصال.
    Un adverbio describe la acción de un verbo una conjunción une dos frases. Open Subtitles والحال توصف عمل الفعل حروف العطف تربط بين جملتين
    La misma palabra "emoción" proviene en parte del verbo francés "émouvoir" que significa "agitar". TED فقد اشتقت كلمة "العواطف" من مصدرها "العطف" ومن معانيها "الحنو."
    Ahora, Sr. Kessler, le pido que demuestre su buena fe... y que muestre un poco de afecto por mí. Open Subtitles الآن سيد كيسلر ، أنا أطلب منك .. أن تثبت تفتّح عقلك وإظهار بعض العطف لي
    Deseo hacer una llamamiento específico a la comprensión de los donantes para que cancelen los préstamos que hicieron al Gobierno de Malawi. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي.
    Esas niñas ansían cariño y es muy fácil que sufran los abusos de la primera persona que se muestre amable con ellas. UN وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن.
    12. Hace un llamamiento a todos los gobiernos, organizaciones y particulares que estén en condiciones de hacerlo para que estudien con ánimo favorable las solicitudes de contribuciones ulteriores al Fondo; UN ٢١ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات إضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا بعين العطف في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    Se puede inspirar temor, pero no simpatía y respeto. UN يمكنك أن تثير الخوف ولكنك لن تكسب العطف والاحترام.
    La segunda obligación es mostrar empatía por el resto. TED والأمر الثاني الذي يتحتم عليهم فعله هو إظهار العطف على الآخرين.
    Al centrarnos en los iconos de la fe, haríamos que la gente reexaminara la verdadera esencia de su fe, la creencia común de que compartimos en la bondad, la generosidad y la amistad. TED بالتركيز على أيقونات العقيدة، سوف يدرك الناس الجوهر الحقيقي لعقائدهم، الاعتقاد الشائع هو أننا ننشر العطف والطيبة والصداقة.
    El público no vería con buenos ojos a los gobiernos que financiaran programas que no comprendiera o apoyara. UN فالجمهور لا ينظر بعين العطف إلى الحكومات التي تمول برامج لا يفهمها ولا يؤيدها.
    9) Conviene además precisar que la conjunción coordinante " o " utilizada en el proyecto de directriz 1.1.7 [1.1.1] " ... por varios Estados u organizaciones internacionales ... " . no excluye en absoluto la posibilidad de que uno o varios Estados y una o varias organizaciones internacionales formulen reservas conjuntamente, y debe interpretarse como " y/o " . UN )٩( ويجدر أيضا توضيح أن حرف العطف " أو " المستخدم في مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٧ ]١-١-١[)٢٦٦( لا يستبعد مطلقا إمكانية إبداء التحفظات على نحو مشترك عن طريق دولة أو عدة دول وعن طريق منظمة دولية أو أكثر، وينبغي أن يفهم منه " و/أو " .
    [2. Cada Parte [estudiará con buena disposición la posibilidad de elaborar] [utilizará o considerará la posibilidad de utilizar] mecanismos [existentes], tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas]. UN [2 - على كل طرف [أن ينظر بعين العطف في وضع] [استخدام الآليات القائمة أو النظر في وضع آليات]، من قبيل سجلات إطلاق الملوثات ونقلها حيثما ينطبق ذلك، من أجل جمع ونشر المعلومات عن تقديرات الكميات السنوية من الزئبق ومركبات الزئبق التي تُطلق أو يجري التخلص منها عن طريق الأنشطة البشرية].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus