"العقاب البدني في المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los castigos corporales en las escuelas
        
    • del castigo corporal en las escuelas
        
    • el castigo corporal en las escuelas
        
    • del castigo físico en las escuelas
        
    • los castigos corporales en la escuela
        
    • de castigos corporales en las escuelas
        
    • del castigo corporal en la escuela
        
    51. los castigos corporales en las escuelas están prohibidos y se castiga a los culpables. UN ١٥- وقالت إن العقاب البدني في المدارس محظور وإن مرتكبيه يتعرضون لمساءلة تأديبية.
    Aproximadamente 79 países en que se ejecutan programas cuentan con una normativa nacional contra los castigos corporales en las escuelas. UN وتوجد لدى نحو 79 بلدا مستفيدا من البرامج سياسة وطنية لمكافحة العقاب البدني في المدارس.
    Especialmente preocupantes eran los latigazos infligidos a los niños como castigo penal y el recurso a los castigos corporales en las escuelas. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، جلد الفتيان بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقاب البدني في المدارس.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte vigile que se respete la prohibición del castigo corporal en las escuelas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراقبة الحظر المفروض على العقاب البدني في المدارس.
    Su Gobierno está en desacuerdo con la insinuación del experto independiente de que el castigo corporal en las escuelas representa de alguna manera una violencia contra los niños. UN وقال إن حكومته لا تتفق مع أشارة الخبير المستقل إلى أن العقاب البدني في المدارس يمثل، بطريقةٍ ما، عنفاً ضد الأطفال.
    190. El Comité toma nota del proyecto de ley de educación de 2000, por el que se prohíbe el uso del castigo físico en las escuelas, y del proyecto de ley de justicia penal de 2000, por el que se prohíbe su uso en el sistema de justicia de menores, pero se muestra profundamente preocupado porque el castigo físico se sigue practicando y aceptando ampliamente en la Isla de Man. UN 190- تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون التعليم لعام 2000 يحظر استخدام العقاب البدني في المدارس وأن مشروع قانون العدالة الجنائية لعام 2000 سيحظر استخدامه في نظام قضاء الأحداث، إلا أنه يساورها قلق شديد إزاء استمرار ممارسة تطبيق العقاب البدني وقبوله على نطاق واسع في جزيرة آيل أوف مان.
    los castigos corporales en la escuela pueden tener un efecto particularmente grave en el derecho de las niñas a la educación. UN ويمكن أن يؤثر العقاب البدني في المدارس تأثيرا شديدا بصورة خاصة على حق الفتاة في التعليم.
    418. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para prohibir la aplicación de castigos corporales en las escuelas, pero le preocupa que se sigan infligiendo esos castigos y que la legislación nacional no los prohíba en la familia, la justicia de menores y los sistemas de cuidado de otra índole, y, en general, en la sociedad. UN 418- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحظر استخدام العقاب البدني في المدارس. غير أنها تشعر بالقلق لأن العقاب البدني لا يزال يمارس ولأن التشريعات المحلية لا تحظر استخدامه داخل الأسرة وفي إطار نظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة، وداخل المجتمع بصفة عامة.
    También le inquieta que pueda aplicarse incorrectamente la reglamentación administrativa del Ministerio de Educación (MINED) que prohíbe los castigos corporales en las escuelas. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التطبيق غير الكافي للوائح الإدارية التي تحظر العقاب البدني في المدارس.
    En cuanto a la disciplina, no basta con prohibir los castigos corporales en las escuelas. Debe haber también un seguimiento para asegurarse de que la medida se cumple en la práctica. UN وفيما يتعلق بمسائل التأديب، لا يكفي حظر العقاب البدني في المدارس: فيجب أيضاً أن تكون هناك متابعة، لضمان تنفيذ هذا التدبير في الممارسة العملية.
    También preocupa al Comité que el Estado Parte no haya derogado la Ley de azotes y que las órdenes que prohíben los castigos corporales en las escuelas no parecen haber surtido efecto. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تلغِ قانون الجلد ولأن التعليمات التي تحظر العقاب البدني في المدارس ليست فعالة، فيما يبدو.
    Para mejorar el cumplimiento de las leyes que prohíben los castigos corporales en las escuelas y el maltrato de los niños en la familia, su Gobierno publica información e imparte capacitación sobre estas cuestiones a los maestros. UN ومن أجل تحسين الامتثال للقوانين التي تحظر العقاب البدني في المدارس وإيذاء الأطفال في الأسرة، تنشر حكومتها معلومات وتقدم تدريبا للمعلمين بشأن هذه المسائل.
    19. El Sr. KATSUMO (Japón), hablando sobre el tema de la educación, dice que la ley japonesa prohíbe expresamente los castigos corporales en las escuelas. UN ٩١- السيد كاتسومو )اليابان( تحدث في موضوع التعليم فقال إن القانون الياباني يحظر صراحة العقاب البدني في المدارس.
    b) Adopte todas las medidas necesarias para introducir la prohibición legal del uso de los castigos corporales en las escuelas y otras instituciones, así como en el hogar; UN (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لفرض حظر قانوني على اللجوء إلى العقاب البدني في المدارس والمؤسسات الأخرى وفي المنزل؛
    182. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas para prohibir todas las formas de violencia física y mental, incluidos los castigos corporales, en las escuelas y las instituciones de guarda, así como en las familias. UN 182- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي بما في ذلك العقاب البدني في المدارس ومؤسسات الرعاية وكذلك في الأسر.
    XV. La Ley de educación y otras disposiciones sobre los castigos corporales se modificaron en 2003, aboliendo los castigos corporales en las escuelas y otros lugares. UN خامس عشر - جرى تعديل قانون التعليم وأحكام أخرى ذات صلة بالعقاب البدني في عام 2003 لإلغاء العقاب البدني في المدارس وأماكن أخرى.
    En este momento no se está examinando la cuestión del castigo corporal en las escuelas puesto que el Gobierno no lo estima necesario. UN وأضاف أنه لا يوجد حاليا استعراض لمسألة العقاب البدني في المدارس لأن الحكومة لا ترى حاجة إلى ذلك.
    En Queensland, el uso del castigo corporal en las escuelas públicas se prohibió en 1995. UN وحظرت كوينـزلاند استخدام العقاب البدني في المدارس الحكومية منذ عام 1995.
    No obstante, no ha abolido el castigo corporal en las escuelas. UN على أنه ذكر أنها لم تقم بإلغاء العقاب البدني في المدارس.
    32. La Ley de educación y formación, que había entrado en vigor en 2010, prohibía los castigos corporales en la escuela. UN 32- ويحظر قانون التعليم والتدريب، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2010، العقاب البدني في المدارس.
    88. El Comité expresa su inquietud por la aceptación en la legislación del uso del castigo corporal en la escuela, y también en el seno de la familia. UN ٨٨- وتعرب اللجنة عن قلقها من قبول التشريع الذي يسمح باستخدام العقاب البدني في المدارس وفي اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus