"العقارية والمادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inmuebles y bienes materiales
        
    • muebles e inmuebles
        
    • inmuebles y materiales
        
    Cuadro 11 Pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC UN الجدول 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية
    D. Pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales 303 - 372 76 UN دال- خسائر الممتلكات العقارية والمادية 303-372 78
    11. Pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC 77 UN 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية . 78
    Éstos establecen procedimientos más detallados para determinados tipos de pérdidas, a saber, las pérdidas contractuales, y las pérdidas de bienes muebles e inmuebles. UN وتحدد الأخيرة إجراءات أكثر تفصيلا لأنواع معينة من الخسائر، وعلى وجه التحديد الخسائر المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والمادية.
    Ministerio de Comunicaciones - bienes inmuebles y materiales, Pérdidas relacionadas con contratos, pago o socorro a terceros UN وزارة المواصلات - الممتلكات العقارية والمادية - خسائر في العقود، إعانات مدفوعة للغير
    Daños en los bienes inmuebles y bienes materiales UN خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    Cuadro 12 Resumen de las recomendaciones - pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales Cantidad UN الجدول 12 - موجز التوصيات - خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    D. Pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales UN دال- خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    303. La PIC reclama una indemnización por valor de 24.147.758 KD por las pérdidas y daños sufridos por sus bienes inmuebles y bienes materiales. UN 303- تطالب شركة صناعة الكيماويات البترولية بتعويض قدره 758 147 24 ديناراً كويتياً عن الخسائر والأضرار التي لحقت بممتلكاتها العقارية والمادية.
    En vista de la aplicación inconsistente de estas distinciones, de las duplicaciones entre las distintas categorías y del carácter artificial de la separación de las pérdidas, el Grupo optó por evaluar las pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC en las categorías que se indican en el cuadro siguiente. UN ونظراً إلى عدم الاتساق في تطبيق الفوارق والتداخل بين الفئات المختلفة والطبيعة الزائفة لتجزئة الخسائر، قرر الفريق تقدير خسائر الممتلكات العقارية والمادية للشركة في إطار الفئات المبينة في الجدول التالي.
    343. La cantidad total reclamada por concepto de reparaciones y sustituciones de los bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC se eleva a 15.337.652 KD. UN 343- يصل مبلغ التعويض الإجمالي المطالَب به عن أعمال الإصلاح والإبدال التي أجريت في الممتلكات العقارية والمادية للشركة 652 337 15 ديناراً كويتياً.
    Bienes inmuebles y bienes materiales UN الممتلكات العقارية والمادية
    En el primer informe " F3 " , el Grupo " F3 " recomendó que se otorgara una indemnización a PAYS respecto de sus reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales. UN وقد أوصى الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " ، في تقريره الأول، بمنح تعويض إلى الهيئة العامة للشباب والرياضة عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية.
    44. Como se describe en los párrafos 32 a 35, el club deportivo Al-Nasr pidió una indemnización por ciertas pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales. UN 44- وحسبما سبق ذكره أعلاه في الفقرات 32-35، التمس نادي النصر الرياضي التعويض عن خسائر معينة في الممتلكات العقارية والمادية.
    79. En cuanto a las reclamaciones por daños de bienes inmuebles y bienes materiales que se produjeron como resultado de las operaciones militares en Al Khafji, en la Provincia Oriental, y como resultado de los ataques de misiles SCUD, el Grupo determina que la fecha de la pérdida es el 7 de febrero de 1991 UN 79- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عما لحق بالممتلكات العقارية والمادية من أضرار نتيجة للعمليات العسكرية التي جرت في الخفجة بالمنطقة الشرقية نتيجة للهجمات بصواريخ سكود، يقرر الفريق أن تاريخ الخسارة هو 7 شباط/فبراير 1991(44).
    34. El club deportivo AlNasr también pidió indemnización por pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales (véanse los párrafos 44 y 45 infra respecto de la reclamación del reclamante por pérdida de bienes materiales). UN 34- وقدم نادي النصر الرياضي أيضاً مطالبة يلتمس فيها التعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية والمادية. (انظر الفقرتين 44 و45 أدناه بشأن مطالبة النادي بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية).
    53. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles e inmuebles, ya que INTEGRA no presentó pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. UN 53- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية لأن شركة INTEGRA لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها للخسائر المزعومة.
    Éstos establecen procedimientos más detallados para determinados tipos de pérdidas, a saber, las pérdidas contractuales, y las pérdidas de bienes muebles e inmuebles. UN وتحدد الأخيرة إجراءات أكثر تفصيلا لأنواع معينة من الخسائر، وعلى وجه التحديد الخسائر المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والمادية.
    Éstos establecen procedimientos más detallados para determinados tipos de pérdidas, a saber, las pérdidas contractuales, y las pérdidas de bienes muebles e inmuebles. UN وتحدد الأخيرة إجراءات أكثر تفصيلا لأنواع معينة من الخسائر، وعلى وجه التحديد الخسائر المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والمادية.
    35. Hay también reclamaciones relativas a la pérdida de bienes inmuebles y materiales producida por las operaciones militares de la Coalición Aliada que tuvieron lugar en la provincia oriental de Arabia Saudita entre el 15 de enero y el 2 de marzo de 1991. UN 35- وتشمل المطالبات أيضاً مطالبات بالتعويض عن الخسائر اللاحقة بالممتلكات العقارية والمادية الناشئة عن العمليات العسكرية التي قامت بها قوات التحالف والتي حدثت في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية في الفترة الفاصلة ما بين 15 كانون الثاني/يناير و2 آذار/مارس 1991(24).
    33. Algunas de las reclamaciones corresponden a pérdidas, comprendidos los daños a bienes inmuebles y materiales, que, según afirman los reclamantes, fueron el resultado de operaciones militares, incluidos los ataques de las fuerzas terrestres y aéreas del Iraq y su lanzamiento de misiles SCUD contra Arabia Saudita durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 33- والبعض من هذه المطالبات تشمل مطالبات بالتعويض عن خسائر، بما فيها الضرر اللاحق بالممتلكات العقارية والمادية التي يدعي أصحاب هذه المطالبات أنها ناتجة عن عمليات عسكرية بما في ذلك الهجمات البرية والجوية وبصواريــخ سكود التي شنها العراق على المملكة العربية السعودية أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت(21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus