"العقد الدولي للحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Decenio Internacional para la Reducción de
        
    • del Decenio Internacional para la Prevención de
        
    • el Decenio
        
    • del Decenio y
        
    Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض.
    i) Examinar los logros del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en los planos nacional, regional e internacional; UN ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Hizo también una exposición el Director del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Por eso el Secretario General Adjunto ha reunido la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres del Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales bajo la dirección de la División de Reducción de Desastres. UN ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث.
    Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES UN المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    La Unión Europea se ha interesado mucho y de forma activa en el proceso del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales desde su proclamación en 1989. UN إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩.
    Las demás organizaciones que deseasen ser acreditadas tendrían que solicitarlo a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Decenio Internacional para la Reducción de los desastres naturales: informe del Secretario General de la Conferencia UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES UN المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Decenio Internacional para la Reducción de LOS UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    En particular, su labor en respuesta a las necesidades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales tiene especiales aplicaciones para las islas pequeñas. UN لا سيما وأن ما تقوم به الجامعة لتلبية احتياجات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية له تطبيقات خاصة للجزر الصغيرة.
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES UN البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES UN البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    En el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se prestará apoyo al establecimiento de modernas instituciones de seguros cuando sea procedente. UN كما سيقدم الدعم حسب الاقتضاء، ﻹنشاء مؤسسات تأمين حديثة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Se examinará y actualizará trimestralmente el registro de proyectos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN وسيجري رصد واستكمال سجل مشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على أساس ربع سنوي.
    Se potenciarán activamente las relaciones externas concernientes al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN كما تواصل مزاولة العلاقات الخارجية بنشاط فيما يتصل بأنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Decenio Internacional para la Reducción de los UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Papua Nueva Guinea apoya vigorosamente la reanudación del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y la preparación para hacerles frente, así como la Estrategia de Yokohama, que se adoptó en 1993. UN إن بابوا غينيا الجديدة تساند بقوة تجديد العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والاستعداد لها، وكذلك استراتيجية يوكوهاما التي أقرت في ١٩٩٣.
    Se ha mantenido una intensa colaboración con la Iniciativa Mundial para la Seguridad Sísmica, programa apoyado por el Decenio, y con el International Centre for Disaster Mitigation Engineering (INCEDE) de la Universidad de Tokio. UN وجرى على نحو فعال التعاون مع المبادرة العالمية للاحتياط للزلازل، وهو برنامج أقره العقد الدولي للحد من الكوارث، ومع المركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، التابع لجامعة طوكيو.
    Las Islas Marshall han contribuido activamente a poner en práctica los principios al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, en particular desplegando un sistema de alerta temprana de conformidad con las recomendaciones del Decenio y preconizando la utilización de materiales de construcción resistentes a las intemperies. UN ١٣ - وقـال إن حكومتــه عملــت بنشاط بالغ في تنفيذ مبادئ العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما بوضع نظام لﻹنذار المبكر يستند إلى توصيات العقد وبالدعوى إلى استخدام مواد تتحمل العواصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus