"العقلية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mental en
        
    • mental de
        
    • mentales en
        
    • mental del
        
    • mental a
        
    • sicotrópicas en
        
    • mental la
        
    • mental para
        
    :: Existe una gran escasez de profesionales y servicios de salud mental en los países de ingresos bajos y medianos. UN :: ثمة نقص شديد في عدد المهنيين والخدمات في مجال الصحة العقلية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بالضفة الغربية
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información sobre la salud mental en el Estado parte. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم تفاصيل عن وضع الصحة العقلية في الدولة الطرف.
    Observa también que los servicios de salud mental de Nepal son insuficientes y que no hay ningún programa de salud mental de la comunidad. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن خدمات الصحة العقلية في نيبال ليست كافية وأنه لا يوجد أي برنامج صحة عقلية مجتمعي.
    El Gobierno continuará trabajando para lograr que las personas con enfermedades mentales en todo NGS dispongan de servicios y cuidados coordinados. UN وستواصل الحكومة العمل لضمان أن تتاح الخدمات والرعاية المنسقة لﻷشخاص ذوي اﻷمراض العقلية في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز.
    Se ejecutan proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Se han iniciado proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y Gaza. UN وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة.
    El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. UN كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى.
    El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. UN كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى.
    En el proyecto se prevé que el Ministro de Salud prepare una política nacional de salud mental en un plazo de seis meses a partir de la promulgación de la ley. UN وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ.
    ■ La fusión de las anteriores subactividades de servicios farmacéuticos y salud mental en la partida de Servicios externos a pacientes. UN ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية.
    - ubicación de personal especializado en salud mental en departamentos y centros de salud; UN تعيين موظفين متخصصين في الصحة العقلية في الدوائر والمراكز الصحية؛
    En siguiente sitio Web se ofrece un resumen más detallado, en inglés, acerca del sistema de servicios de salud mental en Estonia: UN ويوجد على الموقع التالي بالإنترنت موجز أكثر تفصيلا باللغة الإنكليزية عن نظام خدمات الصحة العقلية في إستونيا:
    Asimismo, toma nota de la creación de una Oficina para la discapacidad y la salud mental en 2008. UN ولاحظ كذلك أنه جرى إنشاء مكتب يُعنى بالعجز والصحة العقلية في عام 2008.
    En 2004, el Ministerio de Salud inició un estudio sobre salud mental en las zonas de Becora y Hera, en los alrededores de Dili. UN وفي عام 2004، أجرت وزارة الصحة دراسة للصحة العقلية في منطقة بيكورا وهيرا خارج ديلي.
    El director del área de salud mental en Egipto desempeñó varios cargos en la WAPR y promovió la atención basada en la comunidad. UN وشغل مدير الصحة العقلية في مصر عدة مناصب في الرابطة وعزز الرعاية المجتمعية.
    Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية في الضفة الغربية
    Actualmente se está examinando la legislación sobre salud mental de las Islas Falkland. UN ويجري استعراض قانون للصحة العقلية في جزر فوكلاند.
    Estudios sobre la exposición a traumas y la salud mental de los solicitantes de asilo en Noruega UN دراسات بشأن التعرض للصدمات والصحة العقلية في أوساط ملتمسي اللجوء في النرويج
    Mejor verifique con los hospitales mentales en caso de que algunos sexópatas hayan escapado. Open Subtitles أفضل ان تحصل على كشف من مستشفيات الأمراض العقلية في حال هرب بعض مرضى الأمراض المتعطشة للجنس
    Casi la tercera parte de las instalaciones de salud mental del país ha sido inspeccionada durante los 12 meses anteriores. UN وجرى خلال الأشهر الـ 12 السابقة فحص حوالي ثُلث مرافق الصحة العقلية في البلد.
    Los oficiales del proyecto sobre salud mental a nivel de división sirven de soporte para el programa en la división y contribuyen a reforzar los servicios de salud mental de la zona occidental y septentrional. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    En diversos países se comprobó el aumento del uso indebido de sustancias sicotrópicas, en parte, debido a la falta de medidas de fiscalización de los preparados farmacéuticos que contienen dichas sustancias. UN ويتزايد تعاطي المؤثرات العقلية في عدة بلدان، ويرجع ذلك جزئيا إلى حالات النقص في مراقبة المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على هذه المواد.
    ...interpretada como mala conducta pone en cuestión tu estado mental la noche del incidente. Open Subtitles سوء سلوكك المدرك يطرح السؤال عن حالتك العقلية في ليلة وقوع الحادث
    Esta comprobación concuerda con la diferencia de género que se encuentra en los parámetros de la salud mental para la gente joven. UN وتتماشى هذه النتيجة مع الفارق بين الجنسين في معايير الصحة العقلية في المجموعات العمرية الأصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus