"العقل البشري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mente humana
        
    • cerebro humano
        
    • la razón humana
        
    • la mente de una persona
        
    • mentes humanas
        
    Lo que hace pensar: ¿Qué nos dice de la mente humana que podamos encontrar en pruebas ridículas la contundencia para condenar a un hombre? TED الذي يجعلكم تتساءلون: ماذا يمكننا القول عن العقل البشري إذا كانت مجموعة من الأدلة الواهنة كافية للحكم على شخص بالجرم؟
    Lo siento. la mente humana es muy delicada. Muchas cosas podrían salir mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    la mente humana nunca será capaz de comprender el infinito ni siquiera de entender de verdad el amor. Open Subtitles العقل البشري لن يقدر ابداً على استيعاب اللانهاية لن يقدر على فهم الحبّ بحقّ حتى
    Si comparamos el cerebro humano con el del chimpancé, se ve que básicamente tenemos un gran cerebro de chimpancé. TED إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير.
    Y tendremos mucha computación a medida que avanza el siglo XXI para hacer cosas como simular regiones del cerebro humano. TED وسيكون لدينا الكثير من الحسابات في طريقنا للقرن 21 لنقوم بأمور مثل محاكاة أجزاء من العقل البشري
    Creo que la mente humana ha hecho tantos descubrimientos que es necesario dar mayor efectividad a las Naciones Unidas. UN إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية.
    Si bien la tecnología es importante, no tiene valor alguno sin la intervención de la mente humana. UN ومع أن التكنولوجيا هامة فإنها غير ذات جدوى على اﻹطلاق من دون إسهام العقل البشري.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    Sin embargo, si se hace un examen detenido, se descubre que la contaminación se origina en la mente humana. UN ولكن لو دُرس التلوث بعناية، لوجد أن منشأه هو العقل البشري.
    Lo bueno de la diversidad lingüística es que nos revela lo ingeniosa y flexible que puede ser la mente humana. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    Bueno, estuvimos hablando de la mente humana esta mañana. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    En su lugar, lo que las imágenes cerebrales han mostrado es esta imagen rica e interesante de la mente humana. TED عوض ذلك، فإنّ ما كشفه لنا التصوير الدماغي هو صورة ثرية ومثيرة للاهتمام عن العقل البشري.
    El esfuerzo por entender la mente humana y el cerebro vale la pena incluso si nunca llevara al tratamiento de una sola enfermedad. TED جهود محاولة العقل البشري والدماغ مجدية حتّى لو لم تساهم في علاج أي مرض.
    Y si bien a veces aluden a elementos sobrenaturales, la verdaderas tinieblas que exploran son las de la mente humana y su propensión a la autodestrucción. TED وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة، إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري ونزعته إلى التدمير الذاتي.
    Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar". TED كل هذا أنجزه العقل البشري إنه الحلم قبل الحقيقه
    El cerebro humano no es muy grande... kilo y cuarto de suave tejido. Open Subtitles إن العقل البشري صغير في الحجم ثلاثة أرطال من النسيج اللين
    Porque el cerebro humano no tiene límites para engañarse a sí mismo. Open Subtitles لأن قدرة العقل البشري على خداع نفسه لا تحكمها حدود
    Debe decirse al mundo que la ciencia y la tecnología son productos del cerebro humano, que en sí no es permanente y no puede ser elevado más allá de su alcance material, pese a su importancia. UN ويجب أن يقال للعالم إن العلم والتكنولوجيا هما نتاج العقل البشري الزائل، الذي هو نفسه لا يتصف بالديمومة، ولا يمكن رفعه إلى ما يتجاوز نطاقه المادي، على الرغم من أهميته.
    Es imperioso que esta imperfecta joya de la razón humana continúe sirviéndonos de manera más eficaz en el próximo siglo. UN ومن الضروري لهذه الدرة المعيبة التي أنتجها العقل البشري أن تظل تخدمنا على نحو أكثر فعالية في القرن المقبل.
    Así no funciona la mente de una persona. Open Subtitles ليس هكذا يعمل العقل البشري.
    Es una historia acerca de la mente y no del cerebro, y, en particular, es una historia sobre los tipos de cálculos que las mentes humanas pueden realizar de forma única, que implican, ricos conocimientos estructurados y capacidad de aprender desde pequeñas cantidades de datos, la evidencia de unos pocos ejemplos. TED قصة حول العقل وليس الدماغ، ولاسيما، قصة حول أنواع العمليات الحسابية التي بإمكان العقل البشري وحده تنفيذها، والتي تتطلب معارف غنية وبنيوية وقدرة على التعلم انطلاقاً من معطيات قليلة، وأدلة عن بضعة أمثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus