"العقود الإطارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los contratos marco
        
    • los contratos de sistemas
        
    • de contratos marco
        
    • contrato marco
        
    • a contratos marco
        
    • dichos contratos
        
    • sistema de contratos
        
    • estos contratos marco
        
    • de contratos de sistemas
        
    • esos contratos marco
        
    • contrato de sistemas
        
    El Servicio vigila el uso y los gastos de los contratos marco de manera que pueda ofrecer asistencia oportuna si es necesaria. UN وترصد دائرة المشتريات مـدى استعمال العقود الإطارية ونفقاتها، بحيـث يمكـن تقديم المساعدة في الوقت المناسب عند الاقتضاء.
    Valor de los contratos marco, por país y por región UN قيمة العقود الإطارية بحسب البلد والمنطقة
    Algunos de los productos que normalmente se solicitaban en los contratos marco de las Naciones Unidas no siempre podían obtenerse de fabricantes de países en desarrollo. UN وبعض المنتجات التي تقتضيها عادة العقود الإطارية للأمم المتحدة لا تتوافر دائما لدى الصانعين في البلدان النامية.
    La primera de ellas ha sido la introducción en gran escala de los contratos de sistemas globales. UN وأول هذه التدابير تنفيذ العقود الإطارية العالمية على نطاق واسع.
    El Departamento añadió que había optado por la concertación de contratos marco para adquirir equipo de seguridad. UN وأضافت الإدارة أنها تبنت نهج العقود الإطارية في شراء المعدات الأمنية.
    Valor de los contratos marco, por país y por región UN قيمة العقود الإطارية حسب البلدان والمناطق
    Además, en muchos casos, los contratos marco no tenían la capacidad para satisfacer la demanda del contrato del módulo de apoyo en gran escala; UN وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى العقود الإطارية في العديد من الحالات القدرة على تلبية الطلب الخاص بعقد مجموعة الدعم الثقيل؛
    Además, el Departamento manifestó que los plazos en los contratos marco era prolongados. UN وأعلنت الإدارة أيضاً أن مهلة تنفيذ العقود الإطارية طويلة.
    Además, la División de Adquisiciones había asegurado al Comité de Contratos de la Sede que se utilizarían al máximo posible los contratos marco, lo cual no había sido así. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكّدت شعبة المشتريات للجنة عقود المقر أن العقود الإطارية ستُستخدم إلى أقصى حد. لكن ذلك لم يتحقق.
    Las adquisiciones con arreglo a los contratos marco de la División de Adquisiciones representan aproximadamente, en valor, el 50% de las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتمثل قيمة المشتريات بمقتضى العقود الإطارية لشعبة المشتريات حوالي 50 في المائة من مشتريات بعثات حفظ السلام.
    La mayor parte de los contratos marco tenían que renovarse durante el período que abarca el informe. UN يحل موعد تجديد معظم العقود الإطارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Este procedimiento garantiza que solo se incluyan los artículos correspondientes a la misión en los pedidos tramitados mediante los contratos marco. UN ويكفل هذا الإجراء طلب شراء البنود الخاصة بالبعثة لا غير عن طريق العقود الإطارية.
    Periódicamente, la Sección de Adquisiciones realiza estudios de mercado para asegurar que los contratos marco sigan siendo ventajosos para el Centro en lo relativo a la calidad y el precio. UN ويُـجري قسم المشتريات دراسات استقصائية للسوق بشكل دوري للتأكد من أن العقود الإطارية ما زالت مجدية من حيث الجودة والسعر للمركز. ويستخدم مركز الخدمات العالمية.
    La División de Adquisiciones del Departamento de Gestión administra en general los contratos marco en nombre de todas las misiones. UN وتتولى شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية غالبا إدارة العقود الإطارية باسم جميع البعثات.
    Se adjudicaron a proveedores regionales 9 de los contratos marco regionales y 51 de los contratos para misiones específicas. UN ومُنحت تسعة من العقود الإطارية الإقليمية لبائعين إقليميين و 51 من العقود الخاصة ببعثات محددة لبائعين إقليميين.
    La mayor utilización de los contratos de sistemas ha permitido reducir los precios de compra y los plazos de entrega, así como el número de casos presentados ex post facto al Comité de Contratos. UN وكان للتوسع في استخدام العقود الإطارية أثره في خفض أسعار المشتريات وتقليص مُهل التوريد وكذلك عدد ما يعرض على لجنة العقود من حالات الأثر الرجعي.
    Con arreglo a los contratos de sistemas, las Naciones Unidas han podido reducir el tiempo de preparación en forma considerable, al seleccionar a los proveedores con anticipación y mantenerlos en reserva para las solicitudes de producción. UN وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج.
    Se abrieron 23 licitaciones para nuevos contratos marco, de las cuales 14 se llevaron a cabo, con lo que el número de contratos marco de abastecimiento llegó a 49 UN تم الشروع في 23 مناقصة للحصول على عقود إطارية جديدة اكتملت منها 14 مناقصة، ليرتفع بذلك مجموع عدد العقود الإطارية المتعلقة بالإمداد إلى 49 عقداً
    Las adquisiciones realizadas por medio de contratos marco representaron el 21,2% de las órdenes de compra expedidas en 2010/11. UN وقد مثلت العقود الإطارية المبرمة نسبة 21.2 في المائة من طلبات الشراء المقدمة في الفترة 2010/2011.
    Examen de existencias para despliegue estratégico y examen del contrato marco UN استعراض مخزونات النشر الاستراتيجية واستعراض العقود الإطارية
    Principales categorías de bienes y servicios proporcionados con arreglo a contratos marco UN فئات السلع والخدمات الرئيسية التي توفرها العقود الإطارية
    Si no se determinaba previamente si los bienes o servicios básicos podían obtenerse con arreglo a dichos contratos, las ineficiencias podían ser considerables y los gastos sobrepasar la cuantía prevista. UN وإغفال التأكد مما إذا كانت الاحتياجات الأساسية متاحة بالفعل في العقود الإطارية القائمة يؤدي إلى فقدان الكثير من الكفاءة وزيادة النفقات.
    Durante este período se firman los contratos de gran valor y una importante proporción de las adquisiciones se basa en el sistema de contratos en vigor en la Sede. UN وخلال هذه الفترة تبرم عقود ذات قيم كبيرة ويجري اقتناء كميات كبيرة من السلع والخدمات استناداً إلى نظام العقود الإطارية القائم في المقر.
    También se compila una lista consolidada de materiales para determinar nuevas oportunidades de contratos de sistemas o la ampliación de los contratos existentes. UN كما يجري إعداد قائمة موحدة بالمعدات من أجل تحديد الفرص الجديدة لإبرام العقود الإطارية أو توسيع نطاق العقود القائمة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que en la actualidad había un total de 214 contratos marco globales y regionales, y que 57 de esos contratos marco eran con proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن مجموع العقود الإطارية المبرمة حاليا على الصعيدين العالمي والإقليمي يبلغ 214 عقدا، وبأن 57 من تلك العقود الإطارية مبرمة مع بائعين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Habiendo observado que la validez de los contratos de sistemas se mantenía en períodos de tres a cinco años, ya que el proceso de concertar un contrato llevaba tiempo, la Junta recomendó que se efectuara una evaluación amplia de la tendencia de los precios respecto de los suministros objeto de un contrato de sistemas y que sólo sobre esa base se considerara la posibilidad de prorrogar los contratos existentes (párrafo 162). UN بعد أن لاحظ المجلس أن صلاحية العقود اﻹطارية تمتد من ثلاثة إلى خمسة أعوام نظرا ﻷن وضع الترتيبات النهائية لعقد من العقود يستغرق بعض الوقت، فإنه أوصى بأن تتخذ ترتيبات لوضع تقدير عام لاتجاه السعر بالنسبة للوازم التي يشملها عقد إطاري، وأنه على هذا اﻷساس وحده ينبغي النظر في أي تمديد ﻷجل العقود القائمة )الفقرة ١٦٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus