"العقيد معمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del coronel Muamar
        
    • Coronel Muamar el
        
    • del Coronel Muammar
        
    • Coronel Muammar Al
        
    • Coronel Muammar el
        
    • del Gran Septiembre
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una iniciativa del coronel Muamar el Gadafi, Líder de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia, relativa a la solución de la crisis de Corea. UN بناء على تعليمات من بلادي يشرفني أن أرفق لكم طيه نسخة من مبادرة قائد الثورة الأخ العقيد معمر القذافي بشأن حل الأزمة الكورية.
    En Libia, el desplome del régimen del coronel Muamar El Gadafi ha sumido el país en el caos y ha diezmado la autoridad del Gobierno central. En el sur reina la anarquía, mientras que el este está gobernado por el Consejo Regional de Bengasi; sólo el oeste sigue sometido al Gobierno, poco consolidado, de Trípoli. News-Commentary وفي ليبيا، كان انهيار نظام العقيد معمر القذافي سبباً في إلقاء البلاد إلى آتون الفوضى والقضاء على القسم الأعظم من سلطة الحكومة المركزية. فلا يزال القانون غائباً عن الجنوب، في حين يتولى المجلس الإقليمي في بنغازي حكم الشرق؛ ويبقى الغرب فقط خاضعاً للحكومة الضعيفة التماسك في طرابلس.
    Examen de las ideas presentadas en la Cumbre de Ammán de 2001 por el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la Gran Revolución del 1° de septiembre UN دراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001
    Propuesta del Coronel Muammar Al-Qaddafi, Líder de la Gran Revolución Al-Fatih, sobre la reforma de las Naciones Unidas UN طرح الأخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم، حول إصلاح الأمم المتحدة
    Discurso del Coronel Muammar Al-Qadhafi, Líder de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN خطاب العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية
    El Presidente Abdelqasim Salad Hasan encomió los esfuerzos que despliega el Coronel Muammar Al - Qaddafi, Guía de la Revolución del 1° del Gran Septiembre, para lograr el entendimiento y la reconciliación nacionales en Somalia. UN وأثنى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن على الجهود التي قام بها الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم من أجل الوفاق والمصالحة الوطنية في الصومال.
    En los últimos 40 años, Darfur ha sido en diversas ocasiones escenario de insurgencias impulsadas por la Jamahiriya Árabe Libia contra el Chad y el Sudán y dirigidas contra el Gobierno del coronel Muamar el Gadafi. UN 90 - على مدى السنوات الأربعين الماضية، كانت دارفور في أوقات شتى منطلقا لحركات التمرد الممولة من ليبيا (ضد كل من تشاد والسودان) ولحركات التمرد المستهدِفة لحكومة العقيد معمر القذافي.
    Las fuerzas del coronel Muamar el Gadafi han cometido por tierra y aire una matanza de centenares de libios –tal vez más de mil– que protestaban, al principio pacíficamente, contra los excesos de su régimen. Si no dimite, un mayor baño de sangre parece inevitable. News-Commentary لقد أقدمت قوات العقيد معمر القذافي من على الأرض ومن السماء على قتل المئات ـ وربما أكثر من ألف ـ من الليبيين المحتجين، بطرق سلمية في البداية، ضد تجاوزات نظامه. ويبدو أن الأمر لن يسلم من حمام دم أعظم إذا لم يتنح العقيد القذافي. لقد أصبحت الحاجة إلى عمل "جماعي وحاسم وفي وقته المناسب" ساحقة.
    LA VALETA (MALTA) – Con el régimen del coronel Muamar El Gadafi en ruinas y el propio Gadafi fugado, ha llegado el momento de examinar exactamente por qué sobrevivió en el poder durante tanto tiempo. Parece que la avidez de mercados y dinero acabó con la supuesta preocupación de Occidente por los derechos humanos básicos. News-Commentary فاليتا، مالطا ـ بعد سحق نظام العقيد معمر القذافي وفرار القذافي ذاته، فإن الوقت قد حان للتفكير المتعمق في الكيفية التي تمكن بها حاكم بهذه الصفات من البقاء على رأس السلطة طيلة هذه الأعوام. ويبدو أن الجشع في السعي إلى إيجاد المزيد من الأسواق وخلق المزيد من الثروات، كان في أغلب الأحوال العنصر الغالب المتفوق على مخاوف الغرب المزعومة فيما يتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
    El Grupo de Combate Islámico Libio (GCIL), otro ex aliado de Al Qaeda, abandonó la ideología entre 2005 y 2010; luego se unió a la revolución contra la dictadura del coronel Muamar el Gadafi. El líder del GCIL, Abdul Hakim Belhaj (alias Abu Abdullah al Sadiq) es el actual comandante del Consejo Militar de Trípoli y encabezó el ataque al complejo Bab al Aziziya de Gadafi. News-Commentary وهناك أيضاً الجماعة الإسلامية الليبية المقاتلة، الحليفة السابقة لتنظيم القاعدة، والتي تخلت عن فكرها الإيديولوجي بين عامي 2005 و2010، وانضمت على الثورة ضد نظام العقيد معمر القذافي الدكتاتوري. ويتولى زعيم الجماعة الإسلامية الليبية المقاتلة عبد الحكيم بلحاج (الملقب بأبي عبد الله الصادق) حالياً قيادة المجلس العسكري في طرابلس، وهو الذي قاد الهجوم على مجمع القذافي في باب العزيزية.
    Por lo tanto, para que el continente sea realmente capaz de hacer frente al reto que plantean las controversias, las enfermedades y el subdesarrollo, así como a los que imponen las nuevas realidades internacionales, el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la revolución, ha realizado esfuerzos para unificar el continente, de manera que pueda iniciar el nuevo siglo unido y fortalecido. UN ولكي تكون القارة قادرة فعلا على التصدي لمختلف التحديات كالمنازعات والأمراض والتخلف وغيرها من التحديات الأخرى التي تفرضها الأوضاع الدولية الجديدة، فقد واصل الأخ العقيد معمر القذافي قائد الثورة جهوده لتوحيد القارة حتى تدخل القرن الجديد وهي قوية وموحدة.
    1. Pedir al Comité Ministerial establecido para examinar las ideas presentadas en la Cumbre de Ammán por el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la Gran Revolución de 1° de Septiembre, que continúe su labor y la finalice a la brevedad; UN 1 - استمرار اللجنة الوزارية المكلفة بدراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001، في عملها والإسراع في إنجاز مهمتها.
    " A iniciativa del Coronel Muammar Al-Gadafi, Guía de la Revolución libia de Al-Fateh, y coincidiendo con los festejos conmemorativos de la investidura del Presidente Idriss Déby Itno, se ha celebrado hoy en Nyamena una minicumbre sobre la controversia entre el Sudán y el Chad. UN " بناء على مبادرة العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح الليبية، عقد اليوم مؤتمر قمة مصغر حول النزاع بين السودان وتشاد على هامش الاحتفالات بتنصيب الرئيس إدريس ديبي اتنو في انجامينا.
    También informó al Consejo de que la Corte Penal Internacional había emitido órdenes de detención del Coronel Muammar al-Qadhafi, su hijo, Saif al-Islam al-Qadhafi, y Abdullah al-Senussi, jefe de los servicios de seguridad libios, por crímenes de lesa humanidad. UN كما أبلغ المجلس بأن المحكمة الجنائية الدولية قد أصدرت أوامر بالقبض على العقيد معمر القذافي وابنه سيف الإسلام القذافي، والسيد عبد الله السنوسي، رئيس أجهزة الأمن الليبية، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa relativo a la cuestión de Lockerbee dado a conocer por los Jefes de Estado de Burkina Faso, el Chad, Malí y el Níger al terminar la Cumbre de los Cinco celebrada en la Jamahiriya Árabe Libia del 15 al 17 de agosto de 1997 por invitación del Coronel Muammar Gadafi, Guía de la Revolución. UN يسعدني أن أرفق إليكم طيه البيان الصحفي، حول مسألة لوكربي، الصادر عن رؤساء جمهوريات كل من بوركينا فاصو، تشاد، مالي، والنيجر على أثر القمة الخماسية التي عقدت بالجماهيرية العربية الليبية بدعوة من اﻷخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم خلال الفترة من ١٥ الى ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    El Guía de la Revolución del Gran Septiembre, Hermano Coronel Muammar Al Kaddafi, Presidente del cuarto período ordinario de sesiones de Dirigentes y Jefes de Estado, tomó la palabra para pronunciar el discurso inaugural, y dio las gracias a los Jefes de Estado y de Gobierno y a los representantes de los Estados miembros por haber aceptado desplazarse a Sirte a fin de contribuir a la consolidación de la CEN-SAD. UN 22 - وتفضل قائد ثورة الفاتح العظيم، الأخ العقيد معمر القذافي، رئيس الدورة العادية الرابعة لمجلس الرئاسة فألقى كلمة الافتتاح التي استهلها بإزجاء الشكر إلى رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول الأعضاء على تجشمهم عناء السفر إلى سرت، وعلى إسهامهم في إرساء دعائم تجمع س.ص.
    La Conferencia de Dirigentes y Jefes de Estado examinó la situación política y de seguridad en el espacio de la CEN-SAD y acogió con satisfacción los considerables progresos realizados gracias a la lucidez del Guía de la Revolución del Gran Septiembre, Coronel Muammar Al Kaddafi y en el marco del restablecimiento de la seguridad y la estabilidad, especialmente en la República Centroafricana, Somalia, etc. UN 40 - استعرض المؤتمر الوضع السياسي والأمني في فضاء س.ص، فأثنى على ما أحرز من تقدم ملموس، بتوجيه سديد من قائد ثورة الفاتح العظيم، الأخ/العقيد معمر القذافي من أجل إقرار الأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وغيرهما على النحو التالي:-
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por el Coronel Muammar el Gadafi, líder de la Gran Revolución del 1º de septiembre, sobre la situación en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص التصريح الذي أدلى به العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة حول الحالة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus