"العلاج الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratamiento que
        
    • la cura que
        
    • el tratamiento
        
    • tratamiento de
        
    • tratamiento al que
        
    • terapia que
        
    • medicamento que
        
    • la medicación que
        
    • la terapia
        
    • qué tratamiento
        
    • qué tipo de tratamiento
        
    • un tratamiento
        
    Así, los drogadictos tienen acceso al tratamiento que necesitan. UN وبذلك يستطيع مسيئو استعمال المخدرات الحصول على العلاج الذي قد يحتاجون إليه.
    Se denunció que ninguno de esos dos hombres había tenido acceso al tratamiento que se había recomendado en sus casos. UN وادعي أن أحدا من هذين الرجلين لم يتلق العلاج الذي أُوصي به له.
    El tratamiento que puede aplicarse: 38,4% 41,5% UN العلاج الذي يمكن اجراؤه ٤ر٣٨٪ ٥ر٤١٪
    No puedo. la cura que buscas está dentro de ti. Open Subtitles لا أستطيع، العلاج الذي تسعى إليه، إنه في داخلك
    Los resultados de los centros de detección nos ayudan también a determinar el tipo de tratamiento que habría que recomendar a cada paciente. UN كذلك تساعد النتائج من مراكز الفحص في تحديد نوع العلاج الذي يوصى به لكل مريض.
    Dos psicólogos dirigieron el tratamiento, que fue fundamentalmente de grupos. UN وقام اثنان من علماء النفس بإجراء العلاج الذي اتخذ بصفة رئيسية شكلاً جماعياً.
    No se le ha negado el tratamiento médico y, de hecho, el autor ha rechazado repetidamente el tratamiento que se le ha recomendado. UN فهي لم تحرمه من العلاج الطبي، بل الواقع أن صاحب البلاغ هو الذي رفض مراراً العلاج الذي نُصح به.
    Esa configuración permite que la atención se centre en las necesidades del paciente, en vez de obligar a éste a que se adapte a la modalidad de tratamiento que el prestador de servicios ofrece. UN وبهذا يتسنى تركيز الرعاية على احتياجات المريض بدلا من إكراهه على التكيف مع نمط العلاج الذي يوفره مقدم الخدمة.
    Cuando haya varias opciones, se debe dar al paciente la posibilidad de elegir el tratamiento que prefiera. UN وعندما تتاح عدة خيارات للعلاج، ينبغي إعطاء المريض فرصة اختيار العلاج الذي يفضله.
    El Comité solicitó información sobre el tratamiento que pueden recibir las mujeres que viven con el VIH/SIDA. UN أبدت اللجنة رغبتها في الحصول على معلومات عن العلاج الذي يمكن أن تحصل عليه المرأة المصابة بالإيدز.
    Ahora la gente mayor puede recibir el tratamiento que necesita en la comodidad de sus hogares junto a sus compañeros de vida. TED فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.
    Me apasiona ayudar a facilitar a la gente mayor a que obtenga el tratamiento que necesitan en la comodidad de sus hogares, junto con sus mejores compañeros de vida. TED أنا متحمس لتسهيل عملية الحصول على العلاج الذي يحتاجه كبار السن براحة في منازلهم، مع أفضل شريك لهم في الحياة.
    porque estaban muy débiles por el tratamiento que yo les administré. TED كن ضعيفات جداً لتلقي العلاج الذي كنت أعطيه لهن.
    Sé sobre el laboratorio... y sé de la cura que usted estaba investigando Open Subtitles أعلم بشأن المخبر و حول العلاج الذي تعمل عليه
    Felizmente, pude recorrer la distancia necesaria para asegurar que recibiera el tratamiento de salvamento que precisaba. UN ولحسن الحظ، فقد تمكنت من قطع المسافة الضرورية لضمان تلقيه العلاج الذي يحتاجه لإنقاذ حياته.
    No obstante, suele ocurrir que las personas con discapacidad, al igual que otros pacientes, no estén informadas sobre el tratamiento al que serán sometidas. UN وبالمقابل، يفتقر الأشخاص ذوو الإعاقة مثلهم كمثل المرضى الآخرين في الغالب إلى المعلومات عن العلاج الذي سيخضعون له.
    En realidad es el tipo de terapia que los jefes de policía pueden respaldar, porque no hay nada tan inspirador frente a nuestra historia de racismo como un problema solucionable. TED هذا في الحقيقة هو العلاج الذي يدعمه رؤساء الشرطة، لأنه لا يوجد أي شيء أكثر إلهامًا على مر تاريخنا في مواجهة العنصرية من مشكلة يمكن حلها.
    El medicamento que te daremos estabilizará tu presión en 24 horas. Open Subtitles ـ العلاج الذي بدأته معكي ـ سوف يعيد التوازن لضغط دمك خلال 24 ساعة
    Perdona, ¿donde está la medicación que estaba aquí? Open Subtitles من فضلك، اين العلاج الذي كان هنا ؟
    La verdad es que, la terapia que parece funcionar para provocar que lo recuerde es recrear las situaciones que fueron olvidadas. Open Subtitles . القصة تعمل .. الحقيقة هي العلاج الذي يبدو أنه يثير .. أغلب الإستعادة . هو إعادة إنشاء الأحداث التي فقدت
    Otras 5 preguntas de "si" o "no", y podríamos saber qué tratamiento darle y que tratamiento le mataría Open Subtitles كانت كفيلةً ربّما بإرشادنا إلى العلاج الذي سيلزمه والعلاج الذي سيقتله
    Él nunca pondría en peligro a un paciente estamos de acuerdo en que sólo supervisaría durante la cirugía hasta decidió qué tipo de tratamiento a seguir. Open Subtitles لن يُعرّض حياة مريض للخطر إتّفقنا على إشرافه فحسب أثناء العمليات الجراحيّة حتى يقرّر العلاج الذي يودّ البدء به
    Un tratamiento de observación directa y corta duración correctamente aplicado presenta un porcentaje de éxito superior al 95% y previene la aparición de nuevas cepas de tuberculosis reacias a la medicación. UN وقد سجل العلاج الذي توخي التنفيذ الصحيح للأسلوب السابق الذكر معدل نجاح يزيد على 95 في المائة بما يحول دون الإصابة بسلالات السل المتعددة والمقاوِمة للعقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus