Los acompaño a comprar comida... a los médicos y a la terapia física. | Open Subtitles | لذا أذهب معهم إلى البقالة إلى أطبائهم, إلى جلسات العلاج الطبيعي |
Él... tiene un trauma cerebral y se frustra mucho en la terapia física, | Open Subtitles | لديه إصابة في الدماغ وقد أصبح محبطاً للغاية من العلاج الطبيعي |
El objetivo del programa era instruir técnicas y prácticas de fisioterapia a los fisioterapeutas. | UN | وكان الهدف من البرنامج تدريب موظفي العلاج الطبيعي في المهارات والتقنيات العلاجية. |
El centro tiene capacidad para producir 16 prótesis por mes y dar tratamiento de fisioterapia a 26 personas. | UN | ويستطيع المركز إنتاج 16 من الأطراف الاصطناعية في الشهر، وتقديم خدمات العلاج الطبيعي ل26 شخصاً. |
La fisioterapeuta del hospital de Kukes recibió un año de capacitación en fisioterapia tras su formación como doctora. | UN | 2005. وتلقت المتخصصة في العلاج الطبيعي بمستشفى كوكس تدريباً دام سنة واحدة في مجال اختصاصها |
Él tiene un trauma cerebral y se frustra mucho en la terapia física. | Open Subtitles | لديه إصابة في الدماغ وقد أصبح محبطاً للغاية من العلاج الطبيعي |
Hay 7 centros de rehabilitación, 7 centros de salud y 60 centros comunitarios que se ocupan de la terapia física. | UN | وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي. |
El informe médico correspondiente señalaba que L. C. requería terapia física y rehabilitación intensiva en el Instituto Nacional de medicina física y rehabilitación. | UN | ك. بحاجة إلى دورات مكثفة من العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل في المعهد الوطني للطب الفيزيائي وإعادة التأهيل. |
Sin embargo, al Comité le preocupa que la asistencia del Estado a los niños con discapacidad se limite a los hogares de bajos ingresos y no incluya terapia física ni capacitación profesional. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن المساعدة التي تقدمها الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة تستهدف الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض فقط ولا تغطي العلاج الطبيعي والتدريب المهني. |
Es un amigo que conseguí en la terapia física. | Open Subtitles | إنه صديق تعرفت عليه في قسم العلاج الطبيعي |
Dicen que con la terapia física lo tienen usando bastón. | Open Subtitles | أسمع أنه مع العلاج الطبيعي جعلوه يستعمل مُساعد مشي. |
Adquisición de equipo de fisioterapia inadecuado | UN | اقتناء معدات العلاج الطبيعي غير المناسبة |
Seis centros contaban con servicios de radiología, y seis brindaban servicios de fisioterapia. | UN | وتوفر ﻟ ٦ مراكز خدمات التصوير اﻹشعاعي وقدمت ٦ مراكز خدمات العلاج الطبيعي. |
Seis centros contaban con servicios de radiología y seis brindaban servicios de fisioterapia. | UN | وكانت هناك ستة مراكز توجد فيها مرافق للتصوير باﻷشعة وستة مراكز تقدم خدمات العلاج الطبيعي. |
Muchas mujeres migrantes trabajan en el sector de la salud, particularmente como enfermeras o fisioterapeutas. | UN | وتعمل مهاجرات كثيرات في قطاع الصحة، وبخاصة كممرضات أو متخصصات في العلاج الطبيعي. |
También estipula que el Colegio de fisioterapeutas debe presentar un informe anual al Ministro de Salud. | UN | وأرسى أيضاً حكم يقتضي من كلية العلاج الطبيعي أن تقدم تقريراً سنوياً إلى وزير الصحة. |
Muchas mujeres migrantes trabajan en el sector de la salud, en especial como enfermeras y fisioterapeutas. | UN | وتعمل مهاجرات كثيرات في قطاع الصحة، ولا سيما كممرضات ومتخصصات في العلاج الطبيعي. |
En 2008 el Departamento de Salud abrió el centro de rehabilitación, que tiene un fisioterapeuta profesional. | UN | وفي عام 2008، أنشأت وزارة الصحة مركز إعادة التأهيل وعززته بأخصائي في العلاج الطبيعي. |
fisioterapia y rehabilitación, Campamento de Balata, Ribera Occidental | UN | العلاج الطبيعي والتأهيل، مخيم بلاطة، الضفة الغربية |
Realiza capacitaciones en lengua de señas y ejecuta programa de reestructuración de la División de medicina física y rehabilitación, iniciando la capacitación de fisioterapeutas en el área de niños. | UN | وهو يوفر التدريب على لغة الإشارة وينفذ برنامج التأهيل التابع لشعبة العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل، الذي بدأ من خلاله تدريب أخصائيي العلاج الطبيعي المعنيين بالأطفال. |
la fisioterapia para niños menores de 18 años; | UN | العلاج الطبيعي للأطفال دون سن الثامنة عشرة؛ |