"العلاج الطبي المجاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratamiento médico gratuito
        
    • asistencia médica gratuita
        
    En la ex Yugoslavia, la Organización Internacional para las Migraciones y la OACNUR colaboran en un programa especial para proporcionar a las víctimas del conflicto tratamiento médico gratuito en el extranjero. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، تتعاون المنظمتان في برنامج خاص، يوفر العلاج الطبي المجاني في الخارج لضحايا النزاع.
    Además, todas las personas que reciben prestaciones complementarias tienen derecho a tratamiento médico gratuito. UN غير أن لجميع اﻷشخاص الذين يتلقون فوائد تكميلية الحق في العلاج الطبي المجاني.
    Si hay deterioro del estado de salud, las personas afectadas tienen derecho a solicitar indemnización nuevamente, así como a ciertos tipos de tratamiento médico gratuito. UN وإذا تدهورت صحة الأشخاص المتأثرين، فإنهم مؤهلون لتعويض متكرر. كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني.
    Recientemente el Gobierno había puesto en marcha un programa de tratamiento médico gratuito para las personas de edad. UN وأطلقت الحكومة مؤخراً برنامجاً لتوفير العلاج الطبي المجاني للمسنين.
    El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    El Gobierno no sólo presta servicios médicos al pueblo de Djibouti, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que solicitan tratamiento médico gratuito en Djibouti. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية إلى مواطنيها وحدهم، بل أيضا إلى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    Los trabajadores, los campesinos, los soldados, los trabajadores intelectuales y todos los demás ciudadanos tienen derecho a tratamiento médico gratuito " y todos los ciudadanos disponen de un servicio médico gratuito con independencia de su sexo, profesión, lugar de residencia, afiliación a un partido o creencias religiosas. UN فيحق للعمال والزراع والجنود والمثقفين العاملين وسائر المواطنين الحصول على العلاج الطبي المجاني``، بغض النظر عن الجنس والمهنة ومحل الإقامة والانتماء الحزبي والعقيدة الدينية.
    En el sector privado, en particular en las empresas que disponen de convenios colectivos, los trabajadores también tienen derecho a tratamiento médico gratuito. UN وفي القطاع الخاص، وخاصةً في الشركات التي تكون طرفاً في اتفاق عمل جماعي، يكون للعاملين أيضاً الحق في العلاج الطبي المجاني.
    Además de la resolución aprobada por el Gabinete de proporcionar tratamiento médico gratuito y otros servicios sociales, el Gobierno recientemente ha designado a la Comisión Nacional de Acción Social como organismo rector para la aplicación del programa de resarcimiento, pero no se han hecho progresos importantes al respecto. UN وإضافة إلى القرار الذي اعتمده مجلس الوزراء فيما يتعلق بتوفير العلاج الطبي المجاني وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، قررت الحكومة مؤخراً أن تكون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بمثابة الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، ولم يتحقق مع ذلك أي تقدم ملحوظ.
    El Estado proporciona tratamiento médico gratuito a las personas que padecen enfermedades infecciosas de gran importancia, como el VIH/SIDA, la tuberculosis y la esquistosomiasis. UN وتوفر الدولة العلاج الطبي المجاني للأشخاص الذين يعانون من الأمراض المعدية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل، وداء البلهارسيا.
    En el marco de la atención sanitaria universal considerada como un derecho humano integral, los niños menores de 5 años tienen acceso a la atención de salud gratuita. Los pacientes enfermos de paludismo y tuberculosis también reciben tratamiento médico gratuito. UN وفي إطار توفير الرعاية الصحية للجميع كجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، بإمكان الأطفال دون الخامسة من العمر أن يحصلوا على الرعاية الصحية المجانية، كما يحصل المرضى المصابون بالملاريا والسل على العلاج الطبي المجاني.
    También ordenó que se proporcionara tratamiento médico gratuito a todas las víctimas, incluida la evacuación al extranjero de algunas de ellas, así como una investigación de los sucesos de ese día. UN وأمَر أيضاً بتوفير العلاج الطبي المجاني لجميع الضحايا، بما في ذلك إجلاء بعضهم إلى الخارج، وبإجراء تحقيق في أحداث ذلك اليوم.
    Alentó al país a que siguiera fortaleciendo el programa de tratamiento médico gratuito para las personas de edad, y celebró el inicio del proceso de redacción de los proyectos de ley relativos a la Comisión de Derechos Humanos y al código de conducta de los dirigentes. UN وشجعت سوازيلند على المضي في تعزيز برنامج العلاج الطبي المجاني للمسنين، ورحبت بالشروع في عملية صياغة مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان ومشروع مدونة سلوك للهيئات القيادية.
    Otras iniciativas comprenden servicios de planificación de la familia, asistencia nutricional para las madres y los niños y tratamiento médico gratuito para las mujeres embarazadas y los niños menores de cinco años. UN وتشمل الجهود الأخرى خدمات تنظيم الأسرة، وتقديم المساعدة التغذوية للأمهات والأطفال، وتوفير العلاج الطبي المجاني للحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر.
    143. Se presta tratamiento médico gratuito en caso de lesiones laborales y se subvenciona parcialmente el tratamiento de los accidentes no profesionales. UN ١٤٣- ويوفر العلاج الطبي المجاني في حال وقوع إصابات صناعية، كما توفر منح جزئية لتحمل تكاليف العلاج في حال وقوع حوادث غير صناعية.
    Ello se debe en parte al elevado número de extranjeros no registrados y a que algunas personas no cumplen los requisitos para tener una PP-kaart (que da a su titular el derecho a recibir tratamiento médico gratuito) y tampoco tienen suficientes ingresos para pagar un seguro privado. UN ويعزى ذلك في جانب منه إلى الأعداد الكبيرة من الأجانب غير المسجلين، أو لأن بعض الأفراد لا يحملون البطاقة التي تعطي لهم الحق في الحصول على العلاج الطبي المجاني أو لديهم الدخل الكافي لدفع أقساط التأمين الخاص.
    Le preocupa, además, que los niños extranjeros y los niños apátridas con permiso de residencia temporal experimenten dificultades para recibir tratamiento médico sistemático gratuito, pese a que en el artículo 5 de la Ley de derechos del niño se establece el tratamiento médico gratuito para los niños. UN كما يساور اللجنة القلق لمواجهة الأطفال عديمي الجنسية الذين يحملون رخص إقامة مؤقتة صعوبات في الحصول على علاج طبي مجاني، على الرغم من أن المادة 5 من قانون حقوق الطفل تنص على توفير العلاج الطبي المجاني للأطفال.
    502. Se está considerando ampliar las normas de la ley sobre hospitales para que todos tengan derecho a la rehabilitación, tal como todas las personas tienen derecho a recibir tratamiento médico gratuito. UN 502- ويُنظر حالياً في توسيع مدى القواعد الواردة في القانون بشأن المستشفيات بحيث يُعطى لكل فرد الحق في إعادة التأهيل بنفس الطريقة التي يُعطى بها الحق لكل فرد في العلاج الطبي المجاني.
    58. El Comité acoge con satisfacción los logros del Estado parte en la aplicación del Plan de cobertura universal de salud, que garantiza tratamiento médico gratuito para la mayoría de las enfermedades a todos los ciudadanos tailandeses, incluidos los niños, y en el mejoramiento de la nutrición infantil en general. UN 58- ترحب اللجنة بإنجازات الدولة الطرف في إقامة نظام التغطية بالرعاية الصحية الشاملة الذي يضمن العلاج الطبي المجاني من معظم الأمراض لجميع التايلانديين، ومنهم الأطفال، وكذا في تحسين تغذية الأطفال عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus