"العلاج النفسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terapia
        
    • psicoterapia
        
    • psiquiátricas
        
    • psiquiátricos
        
    • tratamiento psicológico
        
    • tratamiento psiquiátrico
        
    • Supervivientes
        
    • atención psicológica
        
    • psicología
        
    • tratamiento psicosocial
        
    • tratamientos psicológicos
        
    • sicoterapia
        
    • psiquiatras
        
    • salud mental
        
    • psiquiátrico en
        
    Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de Open Subtitles هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    Porque eso validaría totalmente lo que he estado trabajando en la terapia. Open Subtitles لأن هذا سيؤكد كل شيء عملت عليه في العلاج النفسي
    Para concluir, los participantes reconocieron que la psicoterapia es económica, eficaz y se difunde rápidamente. UN وفي الختام، أقر المشاركون أن العلاج النفسي عملية غير مكلفة وفعالة وسهلة النشر.
    Los programas para las personas que han sido dadas de alta en instituciones psiquiátricas parecen ser totalmente insuficientes. UN ويبدو أن البرامج الخاصة بالأشخاص الذين أخرجوا من مؤسسات العلاج النفسي غير ملائمة على الاطلاق.
    Red Mundial de Usuarios y Sobrevivientes de tratamientos psiquiátricos (WNUSP): UN الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين:
    También se administró tratamiento psicológico a aproximadamente el 40% del total de víctimas. UN وقدم العلاج النفسي لقرابة 40 في المائة من مجموع الضحايا.
    Durante el período de asistencia forzosa sólo se someterá al paciente a tratamiento psiquiátrico si es necesario para lograr el objetivo de la asistencia forzosa. UN ولا يجوز تقديم العلاج النفسي أثناء الرعاية اﻹلزامية إلا بالقدر الذي يقتضيه الغرض من الرعاية الالزامية.
    Dos veces al día, ustedes, chicos, tintan las cortinas de sus madres, o ensucian un calcetín que tiene que saltar de la cesta directo a terapia. Open Subtitles مرتين باليوم , أنتم ملوثين أمهاتكم ,ثنت , أو لوثت جورب القاعة عليه أن ينتهي من ذلك ويذهب مباشرة إلى العلاج النفسي
    Trabajamos juntos en una iglesia en ese programa que el empezó para chicos en riesgo, pero no sé si es del tipo que hace terapia. Open Subtitles عملنا معاً في كنيسة .. لبرنامج عن الأطفال المعرضين للخطر .. لكن لاأعرف اذا كان من النوع الذي يتقبل العلاج النفسي
    Siento que vaya a tener que gastar las bien ganadas propinas de mi madre en pagar años de terapia para probablemente acabar en la cárcel. Open Subtitles اسفة ، انني ساصرف كل اموال امي على سنوات من العلاج النفسي وربما سينتهي بي الامر في السجن على كل حال
    Aquí estoy divagando acerca de la terapia... sin pensar en lo mucho que puede costar. Open Subtitles ها أنا أجلس أتحدث عن العلاج النفسي دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه
    Si jalo de la cuerda y te mata, voy a necesitar mucha terapia. Open Subtitles اذا قمت بسحب الحبل سيقتلك الجدار سأحتاج للكثير من العلاج النفسي
    El art. 174 c del Código Penal también preceptúa la aplicación de la continencia en la psicoterapia. UN والمادة ٤٧١ من مدونة العقوبات اﻷلمانية تجعل اﻷمر القضائي بالامتناع عن ممارسة الجنس مطبقا في العلاج النفسي.
    107 Injerencia sexual en la psicoterapia y la psiquiatría UN ٧٠١ إقحام الجنس في العلاج النفسي والطب النفسي
    La Ley también prevé la indemnización para sufragar los gastos de tratamiento y asesoramiento psicológicos y psicoterapia. UN ويشمل التعويض تكاليف العلاج النفسي والعلاج الطبي النفساني.
    Otras denuncias guardan relación con la falta de salvaguardias procesales para el internamiento de personas en instituciones psiquiátricas sin su consentimiento. UN وثمة ادعاءات أخرى تتعلق بعدم وجود ضمانات إجرائية فيما يتعلق بإيداع الأشخاص مؤسسات العلاج النفسي دون موافقتهم.
    El país iba a iniciar una reforma legislativa para fortalecer los derechos fundamentales de las personas internadas en instituciones psiquiátricas sin su consentimiento. UN وهي بصدد الاضطلاع بإصلاح تشريعي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية للأشخاص الذين يحالون إلى العلاج النفسي دون موافقتهم.
    Estas enfermedades ocupan un lugar predominante en los actuales servicios psiquiátricos especializados. UN وهي تهيمن على توفير خدمة العلاج النفسي المتخصصة.
    También recibió denuncias de tortura y malos tratos en hospitales psiquiátricos y centros de tratamiento psiquiátrico, así como en las llamadas comunidades terapéuticas. UN كما تلقى شكاوى تتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة في مستشفيات الأمراض العقلية ومراكز العلاج النفسي وكذلك في ما يسمى بالأوساط العلاجية.
    El Gobierno tiene conciencia de las graves consecuencias de la violencia y continuará ayudando a las víctimas, incluso proporcionando tratamiento psicológico en los refugios. UN والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي.
    Posteriormente los hijos quedaron bajo la sola custodia del autor y se puso a su esposa en tratamiento psiquiátrico. UN وبالتالي، بقي الطفلان في رعاية صاحب البلاغ وحده، وأُجبرت زوجته على تلقي العلاج النفسي.
    La Red Mundial de Usuarios y Supervivientes de Siquiatría informó acerca de sus actividades de promoción para combatir la discriminación de personas con discapacidades sicosociales, en particular mediante la limitación de su capacidad jurídica. UN وأفادت الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين عن أنشطة الدعوة التي قامت بها لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقليا، وخاصة عن طريق تقييد أهليتهم القانونية.
    Los planes terapéuticos en relación con estos casos consisten en atención psicológica directa, complementada con orientación familiar. UN تضمنت الخطط العلاجية لتلك الحالات العلاج النفسي المباشر بالإضافة للإرشاد الأسري.
    La psicología en reversa no funcionará conmigo. Open Subtitles العلاج النفسي العكسي لن ينفع معي.
    Estos centros combinan el tratamiento psicosocial y psicológico con los servicios médicos y jurídicos. UN وتجمع هذه المراكز في تخصصاتها العلاج النفسي - الاجتماعي والنفساني إلى جانب الخدمات الطبية والقانونية.
    Toma nota especialmente del número de casos de ansiedad y depresión de niños y del hecho de que los tratamientos psicológicos para niños no están cubiertos por el sistema nacional de seguridad social. UN وتحيط علماً بوجه خاص بعدد حالات الجزع والاكتئاب المؤثرة في الأطفال وبعدم تغطية نظام الضمان الاجتماعي الوطني لتوفير سبل العلاج النفسي للأطفال.
    Creo que los psiquiatras son buenos. Open Subtitles اعتقد ان العلاج النفسي جيد
    ¿Intenta suicidarse seis veces, y no va directa a salud mental? Open Subtitles إذن حاولت أن تقتل نفسها 6 مرات و لم يتم تحويلها إلى العلاج النفسي ؟
    107. Un juez examinará la solicitud de internamiento no voluntario de la persona en un centro psiquiátrico en un plazo de cinco días desde su admisión en el juzgado o en el centro. UN 107- ويتعين أن ينظر القاضي في طلب الإيداع في مرفق العلاج النفسي في غضون خمسة أيام من استلام الطلب، ويكون ذلك في المحكمة أو في المرفق نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus