Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de | Open Subtitles | هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ |
Porque eso validaría totalmente lo que he estado trabajando en la terapia. | Open Subtitles | لأن هذا سيؤكد كل شيء عملت عليه في العلاج النفسي |
Para concluir, los participantes reconocieron que la psicoterapia es económica, eficaz y se difunde rápidamente. | UN | وفي الختام، أقر المشاركون أن العلاج النفسي عملية غير مكلفة وفعالة وسهلة النشر. |
Los programas para las personas que han sido dadas de alta en instituciones psiquiátricas parecen ser totalmente insuficientes. | UN | ويبدو أن البرامج الخاصة بالأشخاص الذين أخرجوا من مؤسسات العلاج النفسي غير ملائمة على الاطلاق. |
Red Mundial de Usuarios y Sobrevivientes de tratamientos psiquiátricos (WNUSP): | UN | الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين: |
También se administró tratamiento psicológico a aproximadamente el 40% del total de víctimas. | UN | وقدم العلاج النفسي لقرابة 40 في المائة من مجموع الضحايا. |
Durante el período de asistencia forzosa sólo se someterá al paciente a tratamiento psiquiátrico si es necesario para lograr el objetivo de la asistencia forzosa. | UN | ولا يجوز تقديم العلاج النفسي أثناء الرعاية اﻹلزامية إلا بالقدر الذي يقتضيه الغرض من الرعاية الالزامية. |
Dos veces al día, ustedes, chicos, tintan las cortinas de sus madres, o ensucian un calcetín que tiene que saltar de la cesta directo a terapia. | Open Subtitles | مرتين باليوم , أنتم ملوثين أمهاتكم ,ثنت , أو لوثت جورب القاعة عليه أن ينتهي من ذلك ويذهب مباشرة إلى العلاج النفسي |
Trabajamos juntos en una iglesia en ese programa que el empezó para chicos en riesgo, pero no sé si es del tipo que hace terapia. | Open Subtitles | عملنا معاً في كنيسة .. لبرنامج عن الأطفال المعرضين للخطر .. لكن لاأعرف اذا كان من النوع الذي يتقبل العلاج النفسي |
Siento que vaya a tener que gastar las bien ganadas propinas de mi madre en pagar años de terapia para probablemente acabar en la cárcel. | Open Subtitles | اسفة ، انني ساصرف كل اموال امي على سنوات من العلاج النفسي وربما سينتهي بي الامر في السجن على كل حال |
Aquí estoy divagando acerca de la terapia... sin pensar en lo mucho que puede costar. | Open Subtitles | ها أنا أجلس أتحدث عن العلاج النفسي دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه |
Si jalo de la cuerda y te mata, voy a necesitar mucha terapia. | Open Subtitles | اذا قمت بسحب الحبل سيقتلك الجدار سأحتاج للكثير من العلاج النفسي |
El art. 174 c del Código Penal también preceptúa la aplicación de la continencia en la psicoterapia. | UN | والمادة ٤٧١ من مدونة العقوبات اﻷلمانية تجعل اﻷمر القضائي بالامتناع عن ممارسة الجنس مطبقا في العلاج النفسي. |
107 Injerencia sexual en la psicoterapia y la psiquiatría | UN | ٧٠١ إقحام الجنس في العلاج النفسي والطب النفسي |
La Ley también prevé la indemnización para sufragar los gastos de tratamiento y asesoramiento psicológicos y psicoterapia. | UN | ويشمل التعويض تكاليف العلاج النفسي والعلاج الطبي النفساني. |
Otras denuncias guardan relación con la falta de salvaguardias procesales para el internamiento de personas en instituciones psiquiátricas sin su consentimiento. | UN | وثمة ادعاءات أخرى تتعلق بعدم وجود ضمانات إجرائية فيما يتعلق بإيداع الأشخاص مؤسسات العلاج النفسي دون موافقتهم. |
El país iba a iniciar una reforma legislativa para fortalecer los derechos fundamentales de las personas internadas en instituciones psiquiátricas sin su consentimiento. | UN | وهي بصدد الاضطلاع بإصلاح تشريعي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية للأشخاص الذين يحالون إلى العلاج النفسي دون موافقتهم. |
Estas enfermedades ocupan un lugar predominante en los actuales servicios psiquiátricos especializados. | UN | وهي تهيمن على توفير خدمة العلاج النفسي المتخصصة. |
También recibió denuncias de tortura y malos tratos en hospitales psiquiátricos y centros de tratamiento psiquiátrico, así como en las llamadas comunidades terapéuticas. | UN | كما تلقى شكاوى تتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة في مستشفيات الأمراض العقلية ومراكز العلاج النفسي وكذلك في ما يسمى بالأوساط العلاجية. |
El Gobierno tiene conciencia de las graves consecuencias de la violencia y continuará ayudando a las víctimas, incluso proporcionando tratamiento psicológico en los refugios. | UN | والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي. |
Posteriormente los hijos quedaron bajo la sola custodia del autor y se puso a su esposa en tratamiento psiquiátrico. | UN | وبالتالي، بقي الطفلان في رعاية صاحب البلاغ وحده، وأُجبرت زوجته على تلقي العلاج النفسي. |
La Red Mundial de Usuarios y Supervivientes de Siquiatría informó acerca de sus actividades de promoción para combatir la discriminación de personas con discapacidades sicosociales, en particular mediante la limitación de su capacidad jurídica. | UN | وأفادت الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين عن أنشطة الدعوة التي قامت بها لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقليا، وخاصة عن طريق تقييد أهليتهم القانونية. |
Los planes terapéuticos en relación con estos casos consisten en atención psicológica directa, complementada con orientación familiar. | UN | تضمنت الخطط العلاجية لتلك الحالات العلاج النفسي المباشر بالإضافة للإرشاد الأسري. |
La psicología en reversa no funcionará conmigo. | Open Subtitles | العلاج النفسي العكسي لن ينفع معي. |
Estos centros combinan el tratamiento psicosocial y psicológico con los servicios médicos y jurídicos. | UN | وتجمع هذه المراكز في تخصصاتها العلاج النفسي - الاجتماعي والنفساني إلى جانب الخدمات الطبية والقانونية. |
Toma nota especialmente del número de casos de ansiedad y depresión de niños y del hecho de que los tratamientos psicológicos para niños no están cubiertos por el sistema nacional de seguridad social. | UN | وتحيط علماً بوجه خاص بعدد حالات الجزع والاكتئاب المؤثرة في الأطفال وبعدم تغطية نظام الضمان الاجتماعي الوطني لتوفير سبل العلاج النفسي للأطفال. |
Creo que los psiquiatras son buenos. | Open Subtitles | اعتقد ان العلاج النفسي جيد |
¿Intenta suicidarse seis veces, y no va directa a salud mental? | Open Subtitles | إذن حاولت أن تقتل نفسها 6 مرات و لم يتم تحويلها إلى العلاج النفسي ؟ |
107. Un juez examinará la solicitud de internamiento no voluntario de la persona en un centro psiquiátrico en un plazo de cinco días desde su admisión en el juzgado o en el centro. | UN | 107- ويتعين أن ينظر القاضي في طلب الإيداع في مرفق العلاج النفسي في غضون خمسة أيام من استلام الطلب، ويكون ذلك في المحكمة أو في المرفق نفسه. |