"العلاج بمضادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terapia
        
    • tratamiento con
        
    • medicamentos
        
    • tratamiento ha
        
    • tratamiento gratuito con
        
    A finales de 2009, un total de 76.228 pacientes recibían terapia antirretroviral y eran objeto de un seguimiento periódico. UN وفي أواخر عام 2009، بلغ عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة، 228 76 شخصاً.
    En la actualidad, se proporciona terapia antirretroviral a 11.500 personas, lo que supone un gasto de casi 57.000 millones de pesos. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 500 11 شخص يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي بتكلفة تبلغ نحو 57 مليار بيزو.
    Actualmente 1.947 personas reciben terapia antirretroviral. UN ويوجد حالياً 947 1 شخصاً يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    :: El fondo de sustitución del tratamiento con antirretrovirales; UN صندوق تعويض تكاليف العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية؛
    El Gobierno ha recibido ofertas de financiación de donantes para proporcionar tratamiento con antirretrovirales a refugiados. UN وقد عُرض على الحكومة تمويل من المانحين لتوفير العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة للاجئين بشكل مستدام.
    En segundo lugar, la actual gestión de los gobiernos sólo permite cubrir una mínima parte de las necesidades de medicamentos antirretrovirales de los pobres. UN ثانياً إن الحكومات تحرص فقط على تلبية جزء بسيط من طلب الفقراء على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Puesto que en las metas financieras de El Cairo sólo figuran contribuciones para actividades de prevención, la consecución de las metas puede atribuirse en parte a la financiación de la terapia antirretroviral. UN ولما كانت الأهداف المالية لمؤتمر القاهرة تقتصر على إدراج مستويات تمويلية للأنشطة الوقائية فحسب، فإن تحقيق الأهداف يمكن أن يعزى جزئيا إلى تمويل العلاج بمضادات الفيروس الرجعية.
    El Ministerio de Salud ha aumentado de manera sistemática los fondos para el programa de terapia antirretroviral. UN وقد زادت وزارة الصحة بطريقة منهجية الأموال اللازمة لبرنامج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Alrededor de 140.000 de nuestros ciudadanos reciben en la actualidad terapia antirretroviral y tratamiento para las infecciones oportunistas. UN ويتلقى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية والأخماج الناهزة حاليا مائة وأربعون ألفا من مواطنينا.
    * La intensificación de la terapia antirretroviral ha pasado a centrarse en el tratamiento, lo cual ha debilitado considerablemente la labor de prevención. UN :: لقد أدى رفع مستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى تحويل التركيز نحو العلاج وإضعاف جهود الوقاية.
    El objetivo de la iniciativa era movilizar a la comunidad internacional para tratar de poner fin a la desigualdad mundial en el acceso a esa terapia. UN وكانت المبادرة ترمي إلى تعبئة المجتمع الدولي لحمله على تناول مسألة عدم تكافؤ الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في العالم.
    Se calcula que por cada persona que accede a la terapia se producen seis nuevas infecciones. UN وتشير التقديرات إلى حدوث ست إصابات جديدة مقابل كل شخص يتلقى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Por ejemplo, en Bostwana y Uganda, donde los gobiernos respondieron rápidamente a las necesidades de tratamiento, en la actualidad más de la mitad de los necesitados reciben terapia antirretroviral. UN مثلاً، في بوتسوانا وأوغندا، اللتان استجابت حكومتاهما بسرعة للاحتياجات العلاجية، يقدَّم العلاج حالياً إلى أكثر من نصف الأشخاص المحتاجين إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    * La intensificación de la terapia antirretroviral ha pasado a centrarse en el tratamiento, lo cual ha debilitado considerablemente la labor de prevención. UN :: لقد أدى رفع مستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى تحويل التركيز نحو العلاج وإضعاف جهود الوقاية.
    El objetivo de la iniciativa era movilizar a la comunidad internacional para tratar de poner fin a la desigualdad mundial en el acceso a esa terapia. UN وكانت المبادرة ترمي إلى تعبئة المجتمع الدولي لحمله على تناول مسألة عدم تكافؤ الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في العالم.
    En 2008, esa cifra se duplicó: 18.800 personas recibieron tratamiento con medicamentos antirretrovirales. UN وفي عام 2008 تضاعف هذا العدد، حيث تلقى 800 15 مريض العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Observa con satisfacción la aprobación en 2011 de la resolución 19/83, que amplía el acceso gratuito al tratamiento con medicamentos antirretrovirales. UN وترحب اللجنة باعتماد القرار 19/83 في عام 2011، الذي يوسع نطاق الحصول مجاناً على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Se hicieron cambios en las directrices de tratamiento al surgir nuevas pruebas de las ventajas que entrañaba iniciar el tratamiento con antirretrovirales en una etapa más temprana del curso natural de la infección por el VIH. UN وقد أجريت تغييرات في المبادئ التوجيهية للعلاج بناء على ورود أدلة جديدة على مزايا بدء العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة في وقت مبكر من التاريخ الطبيعي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Como acaba de decir el Secretario General, más de dos tercios de las personas que necesitan medicamentos antirretrovirales siguen sin poder obtenerlos. UN وكما سمعنا من الأمين العام، فإن أكثر من ثلثي من يحتاجون إلى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية لا يمكنهم الحصول عليها.
    De las posibles 300.000 personas que podrían requerir los servicios, en la actualidad 105.000 personas reciben medicamentos antirretrovirales en Zimbabwe, tanto en los sectores público como privado. UN ومن بين 000 300 شخص يفترض أنهم يحتاجون إلى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية، يعالج 000 105 شخص بتلك المضادات، في القطاعين العام والخاص.
    Además, dentro de cada país el acceso al tratamiento ha sido fácil en los centros urbanos y limitado o nulo en las zonas rurales. UN وإضافة إلى ذلك، ففي البلدان يسهل الوصول إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في المراكز الحضرية، أما في المناطق الريفية فإن وصول المرضى إلى العلاج يبقى محدوداً أو منعدماً.
    Los servicios de tratamiento se han ampliado con un programa nacional de tratamiento gratuito con antirretrovirales en siete puntos del país, y el 12% de las 110.000 personas que se calcula que están en una etapa avanzada de la enfermedad y necesitan tratamiento reciben terapia con antirretrovirales. UN وقد جرى توسيع خدمات العلاج بتوفير برنامج وطني لتقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا في سبعة مواقع في البلد، مع إخضاع 12 في المائة لهذا العلاج من المصابين بمرحلة متقدمة من المرض ويلزمهم العلاج إلى العلاج بهذه المضادات الذين يقدر عددهم بـ 000 110 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus