¿Qué porcentaje de personas en tratamiento de la drogodependencia lo reciben por primera vez? | UN | ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟ |
¿Qué porcentaje de personas en tratamiento de la drogodependencia lo reciben por primera vez? | UN | ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟ |
Datos sobre tratamiento de la drogodependencia a nivel nacional | UN | بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدِّرات |
Recopilación de datos sobre tratamiento de la drogodependencia a nivel nacional | UN | بعض الشيء ملائمة جداً جمع بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدِّرات |
61. ¿Tiene datos sobre el número de personas que reciben tratamiento para la drogodependencia en su país? | UN | 61- هل لديكم بيانات بشأن عدد متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات في بلدكم؟ |
A nivel mundial, el 25% de las unidades de tratamiento de la drogodependencia eran residenciales, mientras que el 75% eran para pacientes ambulatorios. | UN | وأُفيد عموما بأنَّ نسبة 25 في المائة من مرافق العلاج من تعاطي المخدِّرات داخلية و75 في المائة منها خارجية. |
En agosto de 2013 se procedió a realizar una evaluación de los servicios nacionales de tratamiento de la drogodependencia en cooperación con la comisión nacional de lucha contra la droga. | UN | وفي آب/أغسطس 2013، أُجري تقييم لخدمات العلاج من تعاطي المخدِّرات في البلد بالتعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة المخدِّرات. |
En particular, los profesionales de la salud de Benin también participaron en los mencionados cursillos de formación de instructores organizados en el Togo en marzo de 2013. Se ha contribuido al establecimiento de servicios de tratamiento de la drogodependencia en Cotonú (Benin) y en otras dos provincias del país. | UN | وعلى وجه الخصوص، شارك أيضاً ممارسون مهنيون في مجال الصحة من بنن في دورات تدريب المدرّبين المشار إليها أعلاه التي عقدت في توغو في آذار/مارس 2013، وقُدِّم الدعم من أجل تطوير خدمات العلاج من تعاطي المخدِّرات في كوتونو، بنن، وفي ولايتَين أخريَين من البلد. |
En ese contexto, preocupa que, según la información recibida, el tratamiento de la drogodependencia lo pague el paciente o su familia o las organizaciones de la sociedad civil con mucha más frecuencia que los sistemas de seguro de enfermedad (públicos o privados) o que el gobierno (véase el gráfico IX). | UN | ومما يثير شواغل في هذا السياق أنه ذُكر أنَّ المرضى و/أو أسرهم أو منظمات المجتمع المدني يتحمَّلون تكاليف العلاج من تعاطي المخدِّرات بقدر أكبر بكثير مما تتحمَّله مؤسسات التأمين (العامة أو الخاصة) أو الحكومات من تلك التكاليف (انظر الشكل التاسع). |
a) Los gobiernos deberían ayudar a sus profesionales sanitarios que se dedican al tratamiento de la drogodependencia a establecer redes paritarias y deberían fomentar las oportunidades de cooperación horizontal en la esfera de la reducción de la demanda, en particular con respecto a la capacitación y el intercambio de prácticas profesionales; | UN | (أ) تُشجَّع الحكومات على أن تساعد مسؤولي الرعاية الصحية لديها العاملين في مجال العلاج من تعاطي المخدِّرات على المشاركة في شبكات التواصل بين النظراء وينبغي لها أن تُشجع فرص التعاون الأفقي في مجال العمل على خفض الطلب، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الممارسات المهنية؛ |
58. ¿Tiene datos sobre el número de personas que reciben tratamiento para la drogodependencia en su país? | UN | 58- هل لديكم بيانات بشأن عدد متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات في بلدكم؟ |