El Grupo también celebra los progresos registrados en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados vecinos. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها. |
Estado de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados de la región de los Grandes Lagos | UN | حالة العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى |
Hay indicios de que las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda están mejorando gradualmente. | UN | وهناك شواهد تدل على مواصلة التحسن التدريجي في العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
las relaciones entre la República Democrática del Congo y Uganda siguen mejorando. | UN | 20 - ويستمر تحسُّن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
También se progresó en la aprobación de la ley orgánica sobre la reorganización y reforma de la Policía Nacional Congoleña y la normalización de las relaciones de la República Democrática del Congo con sus Estados vecinos. | UN | وأحرز تقدم آخر صوب اعتماد القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية، وصوب تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها. |
En su opinión, la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda marchaba sin contratiempos. | UN | وذكر أنه يرى أن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يتم بصورة مطردة. |
El Consejo se sintió alentado por el mejoramiento de las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ومما شجع المجلس في هذا الإطار التحسن الحاصل في العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Asimismo, valoraron positivamente la mejora de las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | كما رحبوا بتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Sin embargo, las relaciones entre la República Democrática del Congo y Angola han sido intermitentemente tensas. | UN | غير أن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا شهدت توترات بين الفينة والأخرى. |
Observaciones las relaciones entre la República Democrática del Congo y Uganda son cordiales y cada vez son más estrechas. | UN | إن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا علاقات ودية وتزداد قوة بمرور الزمن. |
1.6 Avances en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, especialmente Rwanda y Uganda | UN | 1-6 إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا |
1.6 Normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, en particular Rwanda y Uganda | UN | 1-6 تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا |
Desde el establecimiento del Gobierno de Transición, se han intensificado los esfuerzos por normalizar las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus vecinos. | UN | 16 - تكاثفت الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها منذ إنشاء الحكومة الانتقالية. |
1.6 Normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, en particular Rwanda y Uganda | UN | 1-6 تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا |
2.4 Normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, en particular Rwanda, Uganda y Burundi | UN | 2-4 تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها، لا سيما رواندا وأوغندا وبوروندي |
:: Enlace de trabajo diario con el Gobierno y funcionarios internacionales en Kigali, Kampala y Pretoria sobre la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los países de la región | UN | :: القيام بأعمال الاتصال العملي اليومية مع الحكومة والمسؤولين الدوليين في كيغالي وكمبالا وبريتوريا بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة |
:: 2.4 Normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y sus Estados vecinos, en particular Rwanda, Uganda y Burundi | UN | :: 2-4 تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها، لا سيما رواندا وأوغندا وبوروندي |
El Grupo tiene la intención de mantenerse al tanto de la situación, que podría desestabilizar las relaciones entre la República Democrática del Congo y Burundi y poner en peligro los procesos de transición de ambos países. | UN | ويهدف الفريق إلى البقاء على اطلاع على الحالة، وذلك لإمكانية تزعزع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، وتقويض العمليات الانتقالية في كلا البلدين. |
Logro previsto 1.6: Normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados vecinos, en particular Rwanda y Uganda | UN | الإنجازات المتوقعة 1-6: تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة، ولا سيما رواندا وأوغندا |
Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y altos representantes de los Estados vecinos sobre la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Burundi | UN | عقد اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وكبار الممثلين من الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي |
Pidieron que se aplicara con mayor rapidez el Acuerdo global e inclusivo y que se llevara a cabo prontamente la reforma del sector de la seguridad, se normalizaran las relaciones de la República Democrática del Congo con los países vecinos y se pusiera en marcha rápidamente el programa de desarme, desmovilización y reintegración, y pidieron que la comunidad internacional continuara prestando apoyo al país. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى التعجيل بتنفيذ الاتفاق العام الشامل للجميع، وإصلاح قطاع الأمن، وتطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة، والإسراع ببدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واستمرار دعم المجتمع الدولي. |