"العلمية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • científicas nacionales
        
    • científica nacional
        
    • científicos nacionales
        
    • científico nacional
        
    • ciencia
        
    * La prestación de apoyo para mejorar las instituciones científicas nacionales y los organismos nacionales para hacer cumplir la ley. UN :: وتقديم الدعم لتعزيز المؤسسات العلمية الوطنية والوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين.
    Los sistemas consultivos científicos que asesoran a los gobiernos y los parlamentos revisten una importancia fundamental a ese respecto, así como las evaluaciones científicas nacionales. UN وتؤدي النظم الاستشارية العلمية لدى الحكومات والبرلمانات دورا أساسيا في هذا الصدد، شأنها شأن التقييمات العلمية الوطنية.
    Las organizaciones científicas nacionales e internacionales que se ocupan de las ciencias biológicas y la biotecnología participan en forma particularmente activa en la promoción de la biotecnología en diversos planos. UN وتنشط المنظمات العلمية الوطنية والدولية التي تتناول العلوم الحيوية والتكنولوجيا الحيوية بصفة خاصة في مجال تشجيع التكنولوجيا الحيوية على مختلف اﻷصعدة.
    Una importante prioridad en esta esfera es el aumento de la capacidad científica nacional en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية في هــذا الميدان بناء القدرات العلمية الوطنية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Ello conducirá también a la creación de un sistema de instituciones encargadas de diseñar y gestionar la política científica nacional. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى نظام للمؤسسات يهدف إلى رسم السياسة العلمية الوطنية وتسييرها.
    Proporciona asesoramiento a los sectores científicos nacionales sobre la manera de establecer conexiones con la Internet. UN تقديم المشورة إلى اﻷوساط العلمية الوطنية بشأن كيفية الربط بشبكة انترنيت.
    * Aprobado por organizaciones profesionales de científicos nacionales e internacionales, en particular las dedicadas a las ciencias biológicas; UN :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة
    Señaló además que las instituciones científicas nacionales necesitaban el apoyo de sus gobiernos y de los organismos donantes internacionales para llevar a cabo estudios sobre los problemas regionales y nacionales relacionados con El Niño. UN ولاحظ كذلك أن المؤسسات العلمية الوطنية تحتاج إلى الدعم من حكوماتها ومن وكالات الدعم الدولية لإجراء الدراسات عن المشاكل الإقليمية والوطنية المتصلة بالنينيو.
    75. El ICSU es una organización de ámbito mundial que acoge a organizaciones científicas nacionales e internacionales. UN 75- المجلس الدولي للعلم منظمة عالمية شاملة تضم المنظمات العلمية الوطنية والدولية.
    Por lo general, en los informes se señalan los efectos positivos del proceso de la estrategia temática de la UE para la protección del suelo por lo que respecta al impulso de las actividades científicas nacionales. UN وتشير التقارير عموماً إلى الأثر الإيجابي لعملية استراتيجية الاتحاد الأوروبي المواضيعية المتعلقة بالتربة في دفع الأنشطة العلمية الوطنية.
    También se afirmó que todavía es difícil fomentar asociaciones efectivas entre las instituciones científicas nacionales, la comunidad académica y los funcionarios de enlace nacionales. UN كما أشير إلى الصعوبة المستمرة في إقامة شراكات فعالة بين المؤسسات العلمية الوطنية والدوائر الأكاديمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    Formular y mantener un enfoque sistemático para la facilitación del intercambio de información y el establecimiento de redes entre las capacidades científicas nacionales y regionales, incluso mediante el aumento de la interoperabilidad de los datos, la facilitación de la acumulación de datos y las conclusiones de las evaluaciones. UN تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشارك في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات.
    El Gobierno de Belarús solicitó el envío de una misión para tratar de las posibilidades de recibir asistencia preparatoria para el establecimiento de alianzas estratégicas entre instituciones científicas nacionales y empresas transnacionales de alta tecnología. UN * طلبت حكومة بيلاروس إيفاد بعثة لمناقشة إمكانيات تقديم مساعدة تحضيرية ﻹقامة تحالفات استراتيجية بين المؤسسات العلمية الوطنية والشركات عبر الوطنية المختصة بالتكنولوجيا الرفيعة.
    19. De conformidad con el artículo 5 de la Convención, la República Checa participa en las actividades científicas nacionales e internacionales relacionadas con la cuestión del cambio climático mundial. UN البحث والملاحظة المنتظمة ٩١- عملاً بالمادة ٥ من الاتفاقية، تشارك الجمهورية التشيكية في اﻷنشطة العلمية الوطنية والدولية المتصلة بقضية تغير المناخ العالمي.
    La mayor parte de los consejos nacionales en pro del desarrollo sostenible incluyen entre sus miembros a una o más instituciones científicas nacionales, lo que brinda la oportunidad para fundamentar la adopción de políticas nacionales en el conocimiento científico nacional. UN مفتاح الرموز: ← إلى اﻷمام، → إلى الوراء، ●●●●● بدون تغيير، ؟ غير واضح(. السياسات الوطنية على المعرفة العلمية الوطنية.
    • Prestar asistencia a los países en desarrollo en la creación de capacidad científica nacional. UN ● تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال بناء القدرات العلمية الوطنية.
    ¿En qué medida está representada la comunidad científica nacional? ¿Qué mecanismos de vigilancia se han creado con su asistencia? UN :: إلى أي حد تعد الأوساط العلمية الوطنية ممثلة بشكل جيد وما هي آليات الرصد التي أنشئت بمساعدة هذه الأوساط؟
    Todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas han perfeccionado sus programas de reforzamiento de la capacidad científica nacional y, en general, han prestado especial atención al África subsahariana. UN وعززت جميع منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة برامجها الرامية الى دعم القدرات العلمية الوطنية في البلدان النامية بصفة عامة مع ايلاء اهتمام خاص ﻷفريقيا والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    También se propuso que el mecanismo interactuara estrechamente con los mecanismos científicos nacionales y regionales que fueran de interés para el proceso de la Convención. UN واقتُرح أيضاً أن تتفاعل الآلية تفاعلاً وثيقاً مع الآليات العلمية الوطنية والإقليمية التي لها علاقة بعملية الاتفاقية.
    Cada uno de los 20 Estados miembros está representado ante el Consejo por dos delegados oficiales, uno de ellos como representante de las autoridades de su país y el otro de los intereses científicos nacionales. UN ويمثل كل دولة من الدول العشرين مندوبان رسميان في المجلس، يمثل أحدهما سلطات بلده ويمثل الآخر المصالح العلمية الوطنية.
    Esas investigaciones son financiadas principalmente por el Estado, que también contribuye considerablemente al fortalecimiento de los centros científicos nacionales y la adquisición de tecnologías modernas. UN وتتولى الدولة، بشكل رئيسي، تمويل هذه البحوث، كما تضطلع بدور هام في تعزيز المراكز العلمية الوطنية والتزويد بالتكنولوجيات الحديثة.
    Artículo 79. El Estado formulará la política científica nacional destinada a promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología. UN " المادة 79: تضع الدولة السياسة العلمية الوطنية اللازمة للعمل على تنمية العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus