"العلمية والتقنية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asuntos Científicos y Técnicos sobre
        
    • científico y técnico sobre
        
    • científico y técnico con respecto
        
    • científicas y técnicas sobre
        
    • científico y técnico en
        
    • científicos y técnicos en
        
    • científica y técnica en materia
        
    • científica y técnica sobre el
        
    • de Asuntos Científicos y Técnicos con respecto
        
    La labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre las fuentes de energía nuclear en el espacio ha tenido un éxito especial. UN كما أن أعمال اللجنة العلمية والتقنية بشأن مصادر الطاقة النووية في الفضاء كانت ناجحة بشكل خاص.
    Entretanto, el Reino Unidos se complace en contribuir al debate general que se está realizando en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la utilización segura de fuentes de energía nuclear en el espacio. UN وفي الوقت ذاته، فإن المملكة المتحدة يسعدها أن تشارك في المناقشة العامة الجارية في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الاستخدام اﻵمن لمصادر الطاقة النووية في الفضاء.
    24. En cuanto a la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en el año en curso, el orador valora sobremanera el debate iniciado en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la cuestión relativa a los desechos espaciales. UN ٢٤ - وتناول اﻷنشطة التي نفذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في السنة الماضية، فأكد أهمية المناقشات اﻷولية التي دارت في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن مسألة الحطام الفضائي.
    También acordó que, mientras no se llegara a un firme consenso científico y técnico sobre la revisión de los Principios, no sería conveniente remitir la cuestión a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN واتفقت أيضا على أنه لن يكون من الملائم احالة هذا الموضوع الى اللجنة الفرعية القانونية ما لم يتم التوصل الى توافق ثابت في الآراء من الناحيتين العلمية والتقنية بشأن تنقيح المبادئ.
    iii) Nombres de los miembros de la Comisión que hayan asistido al Estado ribereño prestando asesoramiento científico y técnico con respecto al trazado de las líneas; UN ' 3` أسماء أعضاء اللجنة الذين ساعدوا الدولة الساحلية بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية بشأن عملية التحديد؛
    La Comisión advirtió que era imprescindible continuar los estudios y las investigaciones científicas y técnicas sobre el fenómeno del cambio climático y sus efectos en los pequeños Estados insulares en desarrollo, e hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prosiguiera los estudios e investigaciones de esa índole y prestara asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo que los realizaban. UN ١١١ - ولاحظت اللجنة أن هناك ضرورة ملحة لمواصلة الدراسات والبحوث العلمية والتقنية بشأن ظاهرة تغير المناخ وتأثيرها على الدول الجزرية الصغيرة النامية، ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة الاضطلاع بهذه الدراسات والبحوث ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بها.
    Facilitar el acceso al asesoramiento científico y técnico en cuestiones relacionadas con las medidas ambientales, sanitarias y fitosanitarias y el impacto y la aplicación de las nuevas tecnologías, en particular en el marco de la Inicitiva de Diplomacia Científica y Tecnológica de la UNCTAD. UN تيسير إمكانية الحصول على المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا المتصلة بالتدابير البيئية وتدابير الصحة والصحة النباتية، وتأثير التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها، وبخاصة في سياق مبادرة الأونكتاد بشأن دبلوماسية العلم والتكنولوجيا.
    El orador toma nota también de los éxitos alcanzados por la Subcomisión de Asuntos científicos y técnicos en el ámbito de la medicina sobre la base de los sistemas espaciales. UN ونوَّه أيضا إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن التطبيب من بُعد المستند إلى النُظم الفضائية.
    " 3. A alentar el intercambio de información científica y técnica en materia de utilización de la energía atómica con fines pacíficos; " UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    Habiendo examinado el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la posible celebración de una tercera conferencia UNISPACE, la Comisión convino en que debía pedirse a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos que continuara en su período de sesiones el siguiente trabajo que había emprendido en 1995 durante su 32º período de sesiones. UN ١٦١ - وبعد النظر في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن إمكانية عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يطلب من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تواصل، في دورتها القادمة، اﻷعمال التي اضطلعت بها في عام ١٩٩٥ أثناء دورتها الثانية والثلاثين.
    Sr. GONZALEZ BUSTOS (México): Mi delegación ha tomado debida nota del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la labor realizada en su 30° período de sesiones, contenido en el documento A/AC.105/543. UN السيد غونزاليز بستوس )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: لقد أحاط وفدي علما بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن اﻷعمال التي قامت بها خلال دورتها الثلاثين (A/AC.105/543).
    La Comisión tomó nota de las opiniones formuladas por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la función y la labor futura de la Subcomisión (A/AC.105/719, párrs. 77 a 90). UN ١٢٢ - أحاطت اللجنة علما بآراء اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الدور واﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية A/AC.105/719)، الفقرات ٧٧ - ٠٩(.
    89. Se expresó la opinión de que el debate sobre el examen y posible revisión de los Principios dependía estrechamente de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre el empleo de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, así como de la información que presentara a la Comisión el grupo conjunto de expertos. UN 89- ورئي أن مناقشة استعراض المبادئ وإمكانية تنقيحها يعتمد اعتمادا وثيقا على عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، علاوة على ما سيقدّمه فريق الخبراء المشترك إلى اللجنة من معلومات.
    La Comisión tomó nota de las opiniones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre las funciones y la labor futuras de la Subcomisión e hizo suyas las recomendaciones relativas al programa del 34º período de sesiones de la Subcomisión, que figuran en el informe de ésta sobre su 33º período de sesiones (A/AC.105/637, párrs. 191 a 194). UN ٢١٠ - أحاطت اللجنة علما بآراء اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن دور اللجنة الفرعية وأعمالها في المستقبل، وأيدت التوصيات المتعلقة بجدول أعمال دورتها الرابعة والثلاثين، على النحو الوارد في تقريرها عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين A/AC.105/637)، الفقرات ١٩١ - ٤٩١(.
    La Comisión tomó nota con satisfacción de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la fase actual del plan de trabajo plurianual relacionada con el tema de la elaboración de modelos del entorno de los desechos espaciales y la evaluación de riesgos (ibíd., párr. 104). UN ٩٨ - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن المرحلة الحالية من خطة العمل المتعددة السنوات، وهي المرحلة المتعلقة بموضوع نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير مخاطره )المرجع نفسه، الفقرة ٤٠١(.
    Los grupos especiales de expertos convocados con arreglo al programa de trabajo plurianual anterior han prestado una asistencia eficaz al Foro, en particular proporcionando asesoramiento científico y técnico sobre cuestiones importantes. UN 19 - كما أن أفرقة الخبراء المخصصة التي دُعيت إلى الانعقاد في إطار برنامج العمل المتعدد السنوات السابق قد ساعدت المنتدى في عمله بفعالية، وخاصة في تقديم المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا الرئيسية.
    17. Toma nota de la decisión IX/16 (incluidos los anexos)11 relativa a la diversidad biológica y al cambio climático, adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio, por la que, entre otras cosas, la Conferencia estableció el Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y cambio climático, encargado de brindar asesoramiento científico y técnico sobre la diversidad biológica en relación con el cambio climático; UN 17 - تحيط علما بالقرار IX/16 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلق بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، ومرفقاته(11)، الذي قام مؤتمر الأطراف بموجبه في جملة أمور بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص معني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ مهمته إسداء المشورة العلمية والتقنية بشأن التنوع البيولوجي في كل ما يتصل بتغير المناخ؛
    iii) Nombres de los miembros de la Comisión que hayan asistido al Estado ribereño prestando asesoramiento científico y técnico con respecto al trazado de las líneas; UN ' 3` أسماء أعضاء اللجنة الذين ساعدوا الدولة الساحلية بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية بشأن عملية التحديد؛
    a) Indicará los miembros que, según lo dispuesto en el artículo 5 del anexo II de la Convención, no pueden ser elegidos, a saber: los nacionales del Estado ribereño que haya hecho la presentación y los miembros que hayan asistido a ese Estado prestando asesoramiento científico y técnico con respecto al trazado de las líneas; UN (أ) تحديد أعضاء اللجنة الذين ينطبق عليهم تعريف عدم الأهلية وفقا للمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية، أي رعايا الدولة الساحلية المقدمة للطلب والأعضاء الذين ساعدوا تلك الدولة الساحلية بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية بشأن عملية التحديد؛
    12. La Comisión advierte que existe una necesidad crítica de continuar los estudios y las investigaciones científicas y técnicas sobre el fenómeno del cambio climático y sus efectos en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que prosiga los estudios e investigaciones de esa índole y preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo que los realizan. UN ١٢ - واللجنة تشير إلى أن ثمة ضرورة قصوى لمواصلة الدراسات والبحوث العلمية والتقنية بشأن ظاهرة تغير المناخ وآثارها فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة الاضطلاع بهذه الدراسات والبحوث ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بها.
    Facilitar el acceso al asesoramiento científico y técnico en cuestiones relacionadas con las medidas ambientales, sanitarias y fitosanitarias y el impacto y la aplicación de las nuevas tecnologías, en particular en el marco de la Iniciativa de Diplomacia Científica y Tecnológica de la UNCTAD; UN :: تيسير إمكانية الحصول على المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا المتصلة بالتدابير البيئية وتدابير الصحة والصحة النباتية، وتأثير التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها، وبخاصة في سياق مبادرة الأونكتاد بشأن دبلوماسية العلم والتكنولوجيا؛
    Se debe encomiar la labor de la Subcomisión de Asuntos científicos y técnicos en lo que respecta a los residuos espaciales, y en particular su informe técnico, que constituye una base sólida para la labor futura de la Comisión en esta esfera. UN لذلك أعرب عن تقديره للعمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن ركام الفضاء، ولا سيما، التقرير التقني الذي يشكل أساسا سليما لعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في ذلك المجال مستقبلا.
    " 3. A alentar el intercambio de información científica y técnica en materia de utilización de la energía atómica con fines pacíficos; " UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    169. La Subcomisión oyó la ponencia científica y técnica sobre el tema siguiente: " Actualización relativa al Año Heliofísico Internacional 2007 " , por el representante de los Estados Unidos en nombre de la secretaría del Año Heliofísico Internacional. UN 169- واستمعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن هذا البند إلى العرض العلمي والتقني التالي: " معلومات محدَّثة عن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 " ، قدّمه ممثل الولايات المتحدة نيابة عن أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Con respecto a la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, su examen y posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre deberían depender de la posición adoptada por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos con respecto a la necesidad de efectuar esa revisión a la luz de los cambios tecnológicos. UN ٣٧ - أما بالنسبة ﻷعمال اللجنة الفرعية القانونية، فينبغي أن يتوقف استعراضها وإمكانية تنقيحها للمبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على الموقف الذي تتخذه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الحاجة إلى مثل هذا التنقيح في ضوء التكنولوجيا المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus