España: SAP Sentencia Audiencia Provincial de Cáceres | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كاسيريس |
La Audiencia Provincial de Álava señaló que las manifestaciones del autor sobre las torturas debían avalarse por corroboraciones periféricas. | UN | وقد ذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أنه يجب تأييد ادعاءات صاحب الشكوى بالتعذيب بأدلة داعمة. |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Murcia | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مرسية |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Barcelona | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في برشلونة |
Por último, la autora señala el error del Tribunal Regional Superior de Sarrebruck, que había considerado que la condena de Onsi Abichou se basaba en otras pruebas que corroboraban los hechos, y no únicamente en las declaraciones de testigos sometidos a tortura. | UN | وتشير صاحبة الشكوى أخيراً إلى الخطأ الذي وقعت فيه المحكمة العليا الإقليمية في ساربروكن، عندما رأت أن إدانة السيد أنسي عبيشو تستند إلى أدلة داعمة أخرى وليس إلى تصريحات الشهود الذين تعرضوا للتعذيب. |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Zaragoza | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في سرقسطة |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Valencia | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في بلنسية |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Navarra, sección 3 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في نافارا، القسم 3 |
España: Sentencia Audiencia Provincial de Cuenca | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كوينكا |
La Audiencia Provincial de Álava señaló que las manifestaciones del autor sobre las torturas debían avalarse por corroboraciones periféricas. | UN | وذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أن ادعاءات صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب يجب أن تكون مسنودة بأدلة. |
Posteriormente, la Audiencia Provincial de Álava desestimó el recurso de apelación apoyándose igualmente en los informes medicoforenses. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
Posteriormente, la Audiencia Provincial de Álava desestimó el recurso de apelación apoyándose igualmente en los informes médico-forenses. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
Magistrado de la Sección Civil y Penal de Audiencia Provincial de La Coruña (19962000). | UN | - كبير قضــاة الدائــرة المدنيــة والجنائية بالمحكمة العليا الإقليمية في لاكورونيا (1996-2000). |
España: Auto Audiencia Provincial de Madrid, sección 19ª, núm. 225/2006 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد، القسم 19، القضية رقم 225/2006 |
España: Auto Audiencia Provincial de Madrid, sección 21ª, núm. 208/2006 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد، القسم 21، القضية رقم 208/2006 |
España: Audiencia Provincial de Madrid, sección 19ª, núm. 335/2005 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد، القسم 19، القضية رقم 335/2005 |
España: Sentencia de la Audiencia Provincial de Madrid, núm. 89/2005 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد، القضية رقم 89/2005 |
España: Audiencia Provincial de Madrid, sección 14ª, núm. 381/2005 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد، القسم 14، القضية رقم 381/2005 |
España: Audiencia Provincial de La Coruña, sección 4ª, núm. 38/2005 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في أكورونيا، القسم 4، القضية رقم 38/2005 |
Por último, la autora señala el error del Tribunal Regional Superior de Sarrebruck, que había considerado que la condena de Onsi Abichou se basaba en otras pruebas que corroboraban los hechos, y no únicamente en las declaraciones de testigos sometidos a tortura. | UN | وتشير صاحبة الشكوى أخيراً إلى الخطأ الذي وقعت فيه المحكمة العليا الإقليمية في ساربروكن، عندما رأت أن إدانة السيد أنسي عبيشو تستند إلى أدلة داعمة أخرى وليس إلى تصريحات الشهود الذين تعرضوا للتعذيب. |
Con la asistencia de su abogado, Onsi Abichou recurrió la decisión de 20 de mayo de 2010 alegando que el Tribunal Regional Superior no se había pronunciado sobre varias de las cuestiones alegadas, en particular sobre el riesgo de tortura. | UN | وطعن عبيشو، بمساعدة محاميه، في القرار الصادر في 20 أيار/مايو 2010 على أساس عدم بتّ المحكمة العليا الإقليمية في العديد من الحجج التي ساقها، ولا سيما تلك التي تتعلق بخطر التعرض للتعذيب. |