"العليا في الهند" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Supremo de la India
        
    • Suprema de la India
        
    • Court of India
        
    Representó a otros muchos estados en el Tribunal Supremo de la India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    El Tribunal Supremo de la India, del que el Sr. Bhagwati ha sido miembro, ha declarado además que esta medida es anticonstitucional. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور.
    El Juez Bagwati (India) ex Presidente del Tribunal Supremo de la India; UN القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛
    El Tribunal Supremo de la India ha ordenado una modificación inmediata de la situación mediante una reducción del cultivo de camarón y la devolución de las tierras de los campesinos. UN وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين.
    Entre los ejemplos más recientes cabe citar el fallo de la Corte Suprema de la India que salvaguarda y garantiza el ejercicio de los derechos de las personas transgénero. UN ومن آخر الأمثلة على ذلك الحكم الصادر عن المحكمة العليا في الهند بحماية حقوق مغايري الهوية الجنسانية وإنفاذها.
    El Tribunal Supremo de la India ha reconocido el carácter justiciable de algunos derechos económicos y sociales en la medida en que suponen una prolongación del derecho a la vida. UN وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة.
    De ese modo, la NHRC goza de tanta independencia como el Tribunal Supremo de la India. UN هكذا، فإن استقلال اللجنة المذكورة يُتوقع له أن يكون نفس استقلال المحكمة العليا في الهند.
    Es Presidente del Comité que examina los casos de acreditación de corresponsales jurídicos en el Tribunal Supremo de la India. UN ويشغل أيضا منصب رئيس اللجنة المعنية بالنظر في مسائل اعتماد المراسلين القانونيين في المحكمة الاتحادية العليا في الهند.
    También fue letrado permanente para el estado de Uttar Pradesh y para muchos otros proyectos públicos, durante más de una década, ante el Tribunal Supremo de la India. UN كما تم تعيينه محاميا دائما لولاية أوتار براديش وقام بالعديد من المهام العامة الأخرى لمدة تفوق عقدا من الزمن لدى المحكمة العليا في الهند.
    No pueden ser destituidos y tienen el alto grado que se concede a los magistrados del Tribunal Supremo de la India. UN ولا يمكن عزل أعضاء اللجنة أثناء توليهم لمهام مناصبهم وهم يتمتعون بالرتبة العالية الممنوحة لقضاة المحكمة العليا في الهند.
    Los tribunales superiores del país, a saber, el Tribunal Supremo de la India y los altos tribunales de los estados, son independientes de los órganos ejecutivo y legislativo. UN والمحاكم الكلية في البلد وبالذات المحكمة العليا في الهند والمحاكم الكلية في الولايات مستقلة عن الجهازين التنفيذي والتشريعي للحكومة.
    India: Tribunal Supremo de la India UN الهند : المحكمة العليا في الهند
    Un caso excepcional del derecho a la alimentación se planteó ante el Tribunal Supremo de la India en mayo de 2000. UN وقد عرضت على المحكمة العليا في الهند في أيار/مايو 2000 قضية استثنائية بشأن الحق في الغذاء.
    Los casos presentados al Tribunal Constitucional de Sudáfrica y al Tribunal Supremo de la India despejan cualquier duda al respecto. UN وقد أدت القضايا المرفوعة أمام المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمحكمة العليا في الهند إلى تبديد كل الشكوك في أهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة بهذه الحقوق.
    El Tribunal Supremo de la India ha dictado sentencias históricas sobre cuestiones tales como la necesidad de garantizar la igualdad de derechos de propiedad a la mujer, en particular en el caso de la herencia y de acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وقد نطقت المحكمة العليا في الهند بأحكام كانت نقطة تحول ومتصلة بأمور مثل ضرورة مساواة المرأة في حقوق الملكية وخاصة في حالات الإرث والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Por ejemplo, el Tribunal Supremo de la India ha considerado que el derecho a la atención de la salud, el derecho a una vivienda adecuada y el derecho a la alimentación forman parte del derecho a la vida, que está protegido por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN من ذلك مثلاً أن المحكمة العليا في الهند تعتبر أن الحق في الرعاية الصحية والحق في سكن ملائم والحق في الغذاء جزء من الحق في الحياة المصون بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En 2008, el Tribunal Supremo de la India había emitido directrices provisionales para garantizar el acceso a la atención de las personas que vivían con el VIH en los hospitales públicos. UN وفي عام 2008، أصدرت المحكمة العليا في الهند توجيهات مؤقتة لضمان حصول المصابين بالفيروس على الرعاية في المستشفيات العامة.
    Cuando, con la ayuda de la Corte Suprema de la India, rescatamos a su familia y a otras 27 y les llevamos a mi oficina, la salud de la niña empeoró repentinamente y no lo superó. UN ولما استطعنا بمساعدة المحكمة العليا في الهند أن ننقذ أسرتها و 27 شخصا آخرين أحضرناهم إلى مكتبي، تدهورت صحتها فجأة وانهارت تماما. ولا يمكن أن أنسى آخر كلماتها.
    Además del reconocimiento de la Corte Suprema de la India de la justiciabilidad del derecho a la alimentación, el Gobierno también puso en funcionamiento el Programa Nacional de Garantía Rural. UN ومضى قائلا إنه بالإضافة إلى اعتراف المحكمة العليا في الهند بعدالة الحق في الغذاء نفذت الحكومة أيضا البرنامج الوطني للضمان الريفي.
    La Corte Suprema de la India invoca cada vez más las disposiciones de los instrumentos internacionales, y los tribunales ordinarios a menudo se han servido del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer como guía para interpretar la legislación interna. UN وتستند المحكمة العليا في الهند على نحو متزايد إلى أحكام الصكوك الدولية، كما أن المحاكم العادية قد اتجهت في أحيان كثيرة إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة للاسترشاد بهما في تفسير التشريع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus