"العليا في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Supremo de la República
        
    • Suprema de la República
        
    • Supremo de Justicia de la República
        
    La decisión del Consejo Superior del Poder Judicial, y la decisión del Tribunal Supremo de la República de Bulgaria fueron adoptadas en ese sentido. UN ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا.
    La decisión del Consejo Superior del Poder Judicial, y la decisión del Tribunal Supremo de la República de Bulgaria fueron adoptadas en ese sentido. UN ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا.
    Hasta la fecha se han beneficiado del programa las universidades de Freetown y Dar es Salaam, así como el Tribunal Supremo de la República Unida de Tanzanía. UN وحتى الآن، استفادت جامعتا فريتاون ودار السلام فضلاً عن المحكمة العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة من هذا البرنامج.
    Son miembros de oficio del Consejo el Presidente del Tribunal Supremo de la República de Macedonia y el Ministro de Justicia. UN منهما عضوان بحكم منصبهما هما رئيس المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا ووزير العدل.
    Corte Suprema de la República Srpska UN المحكمة العليا في جمهورية صربسكا
    Juez, Sala de lo Penal, Tribunal Supremo de la República de Azerbaiyán UN مخمودف تابديغ قاضي في الغرفة الجنائية بالمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان
    Croacia: Tribunal Supremo de la República de Croacia UN كرواتيا: المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا
    Inició sus actuaciones en 2007, asumiendo las causas administrativas pendientes del Tribunal Supremo de la República de Macedonia. UN وبدأت هذه المحكمة عملها في عام 2007 بتولي القضايا الإدارية التي لم تفصل فيها المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا.
    El Tribunal Supremo de la República de Croacia, que es la máxima instancia judicial, garantiza la aplicación uniforme de las leyes y la igualdad de los ciudadanos. UN وتكفل المحكمة العليا في جمهورية كرواتيا، باعتبارها أعلى هيئة قضائية، الاتساق في إنفاذ القوانين والمساواة بين المواطنين.
    Como consecuencia de dos apelaciones formuladas ante el Tribunal Supremo de la República de Uzbekistán, fueron anulados fallos y decisiones de tribunales de primera instancia. UN وخلال هذا العام أصدرت المحكمة العليا في جمهورية أوزبكستان احتجاجين يتعلقان بقضيتين، وتم نقض قرارات وأحكام المحاكم الابتدائية.
    Presentada la apelación correspondiente, el Tribunal Supremo de la República Srpska anuló el veredicto y ordenó que se repitiera el juicio, a causa de las irregularidades que había habido en la fundamentación de la acusación por parte del tribunal de primera instancia. UN وبعد الاستئناف، ألغت المحكمة العليا في جمهورية صربسكا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة، مستندة في ذلك إلى المخالفات التي ارتكبت في تحليل المحكمة الابتدائية.
    También desvirtúa la credibilidad del autor el hecho de que presentó a la autoridad sueca copias de un mandamiento de captura emitido por un fiscal y de una sentencia del Tribunal Militar Supremo de la República Islámica del Irán que resultaron ser falsas. UN ويقوض مصداقية مقدم البلاغ أيضا أنه قدم إلى السلطات السويدية نُسخا عن أمر بالاعتقال صادر عن موظف قضائي وحكم صادر عن المحكمة العسكرية العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ثبت أنهما مزورتان.
    Tras una apelación, el Tribunal Supremo de la República Srpska desestimó el veredicto y ordenó que se celebrase un nuevo juicio habida cuenta de ciertas irregularidades observadas en el razonamiento del tribunal de primera instancia. UN وبعد الاستئناف، ألغت المحكمة العليا في جمهورية صربسكا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة، مستندة في ذلك إلى المخالفات التي ارتكبت في تحليل المحكمة الابتدائية.
    El 4 de marzo de 1996 el Tribunal Supremo de la República Azerbaiyana lo condenó a dos años de cárcel, suspendiendo la aplicación de la pena. UN وفي 4 آذار/مارس 1996، أصدرت المحكمة العليا في جمهورية أذربيجان حكما بسجنه لمدة سنتين مع وقف التنفيذ.
    En este contexto, ha decidido presentar la candidatura del Sr. Georgios M. Pikis, Presidente del Tribunal Supremo de la República de Chipre, al puesto de magistrado en la Corte. UN وأوضح أن وفد بلده قرر في هذا السياق ترشيح السيد جورجيوس بيكيس، رئيس المحكمة العليا في جمهورية قبرص، لمنصب قاض في المحكمة.
    12. En septiembre de 2004, el Tribunal Supremo de la República de Chipre ordenó la devolución de unas propiedades turcochipriotas en Episkopi que habían sido otorgadas a dos grecochipriotas refugiadas después de la intervención turca de 1974. UN 12- وفي أيلول/سبتمبر 2004، أمرت المحكمة العليا في جمهورية قبرص بإعادة أملاك قبارصة أتراك في إيبسكوبي كانت قد مُنحت لامرأتين من القبارصة اليونانيين الذين لجأوا بعد التدخل التركي في عام 1974.
    El autor apeló esta decisión el 23 de agosto de 2005 ante el Tribunal Supremo de la República de Buriatia. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار في 23 آب/أغسطس 2005 أمام المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا.
    El 10 de septiembre de 2005, el Tribunal Supremo de la República de Buriatia confirmó la decisión del Tribunal de Distrito. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2005، أيدت المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا قرار المحكمة المحلية.
    Posteriormente, la Corte Suprema de la República Chechena condenó al autor a cadena perpetua. UN وحكمت المحكمة العليا في جمهورية الشيشان على الجاني في وقت لاحق بالسجن مدى الحياة.
    A fines de enero de 1997 se supo que la Corte Suprema de la República Islámica del Irán había confirmado las sentencias de muerte por apostasía. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وردت تقارير تفيد بأن المحكمة العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية أكدت حكم اﻹعدام الصادر ضدهما بتهمة الردﱠة.
    Magistrado del Tribunal Supremo de Justicia de la República Bolivariana de Venezuela UN القاضي بالمحكمة العليا في جمهورية فنـزويلا البوليفارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus